He answers for your safety if you will forsake Antony and find a way to open the gates. |
Он гарантирует, что ты останешься цел, если отречешься от Антония и найдешь способ открыть ворота. |
One thing's for sure... once the gates of the afterlife have opened, they're not easily shut. |
И одно могу сказать точно,... когда ворота в потусторонний мир будут открыты, их не просто будет закрыть. |
"For the protection and good of all, gates are inviolable." |
"Ради защиты и блага каждого, ворота остаются неприкасаемыми." |
She will walk through the gates of that compound, and she will be accepted as one of them. |
Она войдет через ворота этого ранчо и будет принята как будто она одна из них. |
She led inside before you closed the gates. |
Она проникла внутрь прежде чем ты закрыла ворота? |
You'd bring wildlings here through our gates? |
Предлагаете пропустить через ворота одичалых сюда? |
They gave him a power unit strong enough to put all human industry back into motion, and again the gates of the Future were closed. |
Они дали ему источник энергии достаточно мощный, чтобы снова возродить технические производства людей, и снова ворота Будущего закрылись. |
Do they make strong gates in Fantasia? |
Они делают крепкие ворота в Фантазии? |
I remember the first time I saw you, James Fraser, coming through the gates of Leoch. |
Помню, как в первый раз увидела тебя, Джеймс Фрэзер, входящим в ворота замка Леох. |
Access to the lands depends upon the possibility of crossing the gates, which are very distant from each other and not always open. |
Доступ к этим землям зависит от возможности прохождения через ворота, которые находятся на значительном расстоянии друг от друга и не всегда открыты. |
Moreover, the gates giving access to the Closed Zone are frequently not opened at scheduled times. |
Кроме того, ворота, ведущие в закрытую зону, не всегда оказываются открытыми в установленное время. |
Permit holders often have to wait for many hours for gates to open and sometimes they do not open at all. |
Людям, у которых имеются пропуска, нередко приходится часами ждать, когда ворота откроются, а иногда они не открываются вовсе. |
The royal forces withdrew to the Louvre, as all the gates of Paris were closed save the Porte Saint-Honoré. |
Королевские войска были переведены в Лувр, так как все ворота Парижа были закрыты, кроме Порт-Сент-Оноре. |
Special gates in the fence allowed the safe transport of goods and it sought to disrupt daily life as little as possible. |
Специальные ворота, оборудованные в стене, позволяют обеспечивать безопасную перевозку грузов и не нарушать, насколько это возможно, повседневную жизнь. |
It will compensate heat loss in the premises (through the walls, floor, roof, gates, etc. |
Она компенсирует теплопотери помещения (сквозь стены, пол, крышу, окна, въездные ворота и пр. |
Stole the machine guns to the arsenal, opened the gates and went to the barracks. |
Стащили пулемёты к арсеналу, открыли ворота и пошли в казармы. |
Their arrival demoralized the garrison and, on the very next night, the troops from Karaman opened the gates and departed the fortress. |
Их прибытие деморализовало гарнизон, и на следующий день отряд из Карамана открыл ворота и покинул крепость. |
She must left the gates unlocked, but I can not opened them so I started climbing. |
Она должна была оставить ворота незапертыми, но мне не удалось их открыть, и я полез. |
City gates were traditionally built to provide a point of controlled access to and departure from a walled city for people, vehicles, goods and animals. |
Традиционно городские ворота строились, чтобы предоставить точку контролируемого входа и выхода людей, транспорта, товаров и животных из обнесённого стеной города. |
Some large Paduraksa and Candi Bentar (split portal) style Balinese gates, as well as several corner towers adorn the complex. |
Большие Paduraksa и Candi Bentar (щелевидный входной портал) величают балийские ворота, несколько угловых башен украшают комплекс. |
There are extant maritime citadel (the XV century), fortress gates, several ancient churches (from the VIII till the XVIII centuries). |
Здесь сохранились приморская цитадель (XV век), крепостные ворота, несколько старинных церквей (от VIII до XVIII веков). |
Metalworking workshop produces metal doors, arbors, gates, metal coverings, fences, eaves and other structures. |
Цех металлообработки производит металлические двери, беседки, ворота, металлические покрытия, заборы, карнизы и другие конструкции. |
The house is decorated with an iron canopy, and the gates separate the Ataman House from Kiryunin Mansion. |
Дом украшает железный навес, а ворота отделяют дом атамана от дома Кирюнина. |
The mayors of Amsterdam had the civic guard called out, the bridges raised, the gates closed and the artillery dragged into position. |
Мэры Амстердама вызвали городскую милицию, мосты подняли, ворота закрыли, пушки выдвинули на позиции. |
The gates of London's Buckingham palace are easily breached by vines and moss. |
Ворота Букингемского дворца в Лондоне прорваны лозой и мхом |