| He answers for your safety if you will forsake Antony and find a way to open the gates. | Он гарантирует, что ты останешься цел, если отречешься от Антония и найдешь способ открыть ворота. | 
| One thing's for sure... once the gates of the afterlife have opened, they're not easily shut. | И одно могу сказать точно,... когда ворота в потусторонний мир будут открыты, их не просто будет закрыть. | 
| "For the protection and good of all, gates are inviolable." | "Ради защиты и блага каждого, ворота остаются неприкасаемыми." | 
| She will walk through the gates of that compound, and she will be accepted as one of them. | Она войдет через ворота этого ранчо и будет принята как будто она одна из них. | 
| She led inside before you closed the gates. | Она проникла внутрь прежде чем ты закрыла ворота? | 
| You'd bring wildlings here through our gates? | Предлагаете пропустить через ворота одичалых сюда? | 
| They gave him a power unit strong enough to put all human industry back into motion, and again the gates of the Future were closed. | Они дали ему источник энергии достаточно мощный, чтобы снова возродить технические производства людей, и снова ворота Будущего закрылись. | 
| Do they make strong gates in Fantasia? | Они делают крепкие ворота в Фантазии? | 
| I remember the first time I saw you, James Fraser, coming through the gates of Leoch. | Помню, как в первый раз увидела тебя, Джеймс Фрэзер, входящим в ворота замка Леох. | 
| Access to the lands depends upon the possibility of crossing the gates, which are very distant from each other and not always open. | Доступ к этим землям зависит от возможности прохождения через ворота, которые находятся на значительном расстоянии друг от друга и не всегда открыты. | 
| Moreover, the gates giving access to the Closed Zone are frequently not opened at scheduled times. | Кроме того, ворота, ведущие в закрытую зону, не всегда оказываются открытыми в установленное время. | 
| Permit holders often have to wait for many hours for gates to open and sometimes they do not open at all. | Людям, у которых имеются пропуска, нередко приходится часами ждать, когда ворота откроются, а иногда они не открываются вовсе. | 
| The royal forces withdrew to the Louvre, as all the gates of Paris were closed save the Porte Saint-Honoré. | Королевские войска были переведены в Лувр, так как все ворота Парижа были закрыты, кроме Порт-Сент-Оноре. | 
| Special gates in the fence allowed the safe transport of goods and it sought to disrupt daily life as little as possible. | Специальные ворота, оборудованные в стене, позволяют обеспечивать безопасную перевозку грузов и не нарушать, насколько это возможно, повседневную жизнь. | 
| It will compensate heat loss in the premises (through the walls, floor, roof, gates, etc. | Она компенсирует теплопотери помещения (сквозь стены, пол, крышу, окна, въездные ворота и пр. | 
| Stole the machine guns to the arsenal, opened the gates and went to the barracks. | Стащили пулемёты к арсеналу, открыли ворота и пошли в казармы. | 
| Their arrival demoralized the garrison and, on the very next night, the troops from Karaman opened the gates and departed the fortress. | Их прибытие деморализовало гарнизон, и на следующий день отряд из Карамана открыл ворота и покинул крепость. | 
| She must left the gates unlocked, but I can not opened them so I started climbing. | Она должна была оставить ворота незапертыми, но мне не удалось их открыть, и я полез. | 
| City gates were traditionally built to provide a point of controlled access to and departure from a walled city for people, vehicles, goods and animals. | Традиционно городские ворота строились, чтобы предоставить точку контролируемого входа и выхода людей, транспорта, товаров и животных из обнесённого стеной города. | 
| Some large Paduraksa and Candi Bentar (split portal) style Balinese gates, as well as several corner towers adorn the complex. | Большие Paduraksa и Candi Bentar (щелевидный входной портал) величают балийские ворота, несколько угловых башен украшают комплекс. | 
| There are extant maritime citadel (the XV century), fortress gates, several ancient churches (from the VIII till the XVIII centuries). | Здесь сохранились приморская цитадель (XV век), крепостные ворота, несколько старинных церквей (от VIII до XVIII веков). | 
| Metalworking workshop produces metal doors, arbors, gates, metal coverings, fences, eaves and other structures. | Цех металлообработки производит металлические двери, беседки, ворота, металлические покрытия, заборы, карнизы и другие конструкции. | 
| The house is decorated with an iron canopy, and the gates separate the Ataman House from Kiryunin Mansion. | Дом украшает железный навес, а ворота отделяют дом атамана от дома Кирюнина. | 
| The mayors of Amsterdam had the civic guard called out, the bridges raised, the gates closed and the artillery dragged into position. | Мэры Амстердама вызвали городскую милицию, мосты подняли, ворота закрыли, пушки выдвинули на позиции. | 
| The gates of London's Buckingham palace are easily breached by vines and moss. | Ворота Букингемского дворца в Лондоне прорваны лозой и мхом |