| So Mr. Garcia's lawyer already contacted the hospital where Oscar got his organ transplant. | Адвокат мистера Гарсия уже связался с больницей, где Оскару делали пересадку. |
| Garcia, I've got to see Rod Lane again. | Гарсия, мне снова нужно к Роду Лэйну. |
| Garcia's compiling a list of known violent offenders in the area. | Гарсия составляет список местных, совершивших насильственные преступления. |
| Garcia's compiling a list of foreign exchange students. | Гарсия составляет список студентов по обмену. |
| Garcia, look for unsolved missing children's cases from the 1970s. | Гарсия, поищи нераскрытые дела о пропавших детях в 70-ых. |
| Mr. Alexandre Navarro Garcia is currently Deputy Minister of National Integration. | Г-н Александр Наварро Гарсия в настоящее время является заместителем министра по вопросам национальной интеграции. |
| It is reported that Mr. Garcia was born in Santiago de Cuba on 9 April 1954. | Согласно сообщению, г-н Гарсия родился в Сантьяго-де-Куба 9 апреля 1954 года. |
| It is alleged that Mr. Garcia got involved in drug trafficking in the United States and was subsequently arrested. | В США г-н Гарсия, как утверждается, оказался замешан в торговле наркотиками и был впоследствии арестован. |
| Have Garcia monitor his cell phone. | Пусть Гарсия последит за его сотовым. |
| Garcia, see how many people in the Bureau have spouses in the military serving overseas. | Гарсия, узнай, у скольких людей в Бюро супруги несут военную службу за рубежом. |
| Garcia, you and JJ look into Kelly's disappearance. | Гарсия, вы с Джей Джей изучите пропажу Келли. |
| We need to get Garcia on this. | Нужно, чтобы Гарсия этим занялась. |
| Garcia, tell me that you're hacked in and that you can rebuild it. | Гарсия, скажи мне, что ты уже взломала систему и можешь ее восстановить. |
| One of the reasons I came back to this island was to be around guys like Garcia. | По одной причине я вернулся на остров это быть рядом с такими парнями, как Гарсия. |
| Mr. Garcia urged the Committee members to discharge their financial responsibilities to ECCAS more regularly. | Генерал Гарсия настоятельно призвал членов Комитета на более регулярной основе выполнять свои финансовые обязательства перед ЭСЦАГ. |
| No matter how hard or impossible the assignment, Garcia took it. | Не важно насколько тяжелое или невозможное задание, Гарсия брался за него. |
| Garcia - he's up here isolated, probably not in the best mental shape. | Гарсия - он был тут изолирован, вероятно не в лучшей психологической форме. |
| Okay, so Garcia goes hiking, he stumbles upon the growers. | Ладно, итак Гарсия идет в поход он натыкается на тех, кто это выращивает. |
| Maria Garcia - at best, a potential witness. | Мария Гарсия, в лучшем случае, потенциальный свидетель. |
| He created Maria Garcia specifically to attract Petty Officer Bell. | Он создал Марию Гарсия специально, чтобы привлечь старшину Белла. |
| Garcia checked the Madison area and found nothing. | Гарсия проверила округ Мэдисон и ничего не нашла. |
| Garcia, I need to know everything that you can find about anyone communicating with Sue. | Гарсия, мне нужно знать все, что ты сможешь найти о людях, с которыми общалась Сью. |
| Garcia pulled their phone numbers, but so far I can't find anything. | Гарсия подняла их телефонные номера, но пока я ничего не нашёл. |
| A Juan Garcia yesterday, paid cash. | Хуан Гарсия, вчера, заплатил наличными. |
| Garcia had us on conference and the system crashed. | Гарсия включила конференц связь, но звонок оборвался. |