| Garcia's already ruled out gym employees and members. | Гарсия уже исключила из списка подозреваемых членов спортклуба и работников. |
| Mr. Garcia (Philippines) said that improvised explosive devices (IEDs), explosive remnants of war and unexploded ordnance continued to threaten the safety and well-being of civilians and military personnel in his country. | Г-н Гарсия (Филиппины) говорит, что самодельные взрывные устройства (СВУ), взрывоопасные пережитки войны и невзорвавшиеся боеприпасы по-прежнему создают угрозу для безопасности и благосостояния гражданских лиц и военнослужащих в его стране. |
| At its 31st meeting, on 14 January, the Committee elected Orlando Requeijo Gual as Vice-Chairman to replace Mercedes de Armas Garcia for the unexpired term, that is, to the end of the 2001 session of the Committee. | На своем 31-м заседании 14 января 2002 года Комитет избрал Орландо Рекеихо Гуала заместителем Председателя вместо Мерседес де Армас Гарсия на неистекший срок полномочий, т.е. до конца сессии Комитета 2001 года. |
| Ms. BUSTELO GARCIA DEL REAL said that the proposed move to Geneva, the centre of United Nations human rights activities, was a logical consequence of what had been achieved at the World Conference on Human Rights and of the Committee's growing importance. | Г-жа БУСТЕЛО ГАРСИЯ ДЕЛЬ РЕАЛЬ говорит, что предлагаемый переезд в Женеву - центр деятельности Организации Объединенных Наций в области прав человека - является логическим следствием того, что было достигнуто на Всемирной конференции по правам человека, и свидетельствует о растущем значении деятельности Комитета. |
| Garcia, you're cutting in and out. | Гарсия, ты пропадаешь. |
| Garcia, you're right, this is weird. | Гарсиа, ты права, это странно. |
| Once Garcia can get us a paper trail, then we can expand our canvass. | Когда Гарсиа найдёт нам бумажный след, мы сможем расширить круг поисков. |
| And if they did, they know what happened to Vincent Garcia! | А если так, то они знают, что произошло с Винсентом Гарсиа. |
| Ms. Bustelo Garcia del Real, noting that Peru had made significant legislative progress towards implementing the Convention - although not in the area of abortion legislation - wondered what impact the new legislation would have, in practice. | Г-жа Бустело Гарсиа дель Реал, отметив, что в Перу достигнут значительный прогресс в области законодательства по осуществлению Конвенции - хотя и не в области законодательства, касающегося аборта, - интересуется, какие на практике последствия будет иметь новое законодательство. |
| Ms. BUSTELO GARCIA DEL REAL asked whether the measures taken to combat stereotypes and prejudice, particularly those using the education system, had been approved by the Government and whether they had been accepted by the Ministry of Education and integrated into that Ministry's overall programme. | Г-жа БУСТЕЛО ГАРСИА ДЕЛЬ РЕАЛЬ задает вопрос о том, были ли меры по борьбе со стереотипами и предубеждениями, особенно в рамках системы образования, одобрены правительством и были ли они признаны министерством образования и включены в общую программу этого министерства. |
| Morgan, call garcia. ask her to check death records | Морган, позвони Гарсии. Попроси ее проверить записи о смертях. |
| I want to get this over to Garcia so she can do her thing. | Я хочу передать это Гарсии, чтобы она поколдовала над ним. |
| Well, he got into Garcia's place, which mean he can get in anywhere. | Если уж он влез к Гарсии, то сможет попасть куда угодно. |
| Robert Garcia's review of the film in his American Fantasy magazine states, "this Conan is less powerful, less talkative, and less educated than Howard's". | В рецензии Роберта Гарсии в журнале American Fantasy подчёркивается, что «этот Конан менее могущественен, менее разговорчив и менее образован, чем Конан Говарда». |
| Garcia's got something. | У Гарсии есть кое-что. |
| We'll have Garcia check her Internet history. | Надо попросить Гарсию проверить ее интернет-историю. |
| I'll have Garcia go through the phone records again. | Я попрошу Гарсию ещё раз просмотреть записи телефонных звонков. |
| I already have Garcia checking into it. | Я уже попросила Гарсию все узнать. |
| Detective, have you seen Ms. Garcia? | Детектив, вы видели мисс Гарсию? |
| Let's try Jose Garcia. | Давай попробуем Хосе Гарсию. |
| Don't let Miller become your Garcia. | Не дай Миллеру стать твоим Гарсией. |
| You need to stay here with Garcia. | Ты должен остаться здесь, с Гарсией. |
| For my meeting with Garcia. | Для встречи с Гарсией. |
| In there with Garcia. | У себя с Гарсией. |
| The current castle is a structure built by the British on the site of the Manor House built by a Portuguese nobleman Garcia de Orta. | Замок был выстроен британцами на месте особняка, построенного знатным португальцем Гарсией де Орта. |
| I saw you last night with Andi Garcia! | я видел теб€ вчера с Ёнди арсиа! |
| Of course, I know who Andy Garcia is. | я пошутила. онечно € знаю, кто такой Ёнди арсиа. |
| I'm... There's an actor named Andy Garcia. | смысле, есть такой актер Ёнди арсиа. |
| I need all-source, derogatory only, on a person named Andi Garcia. | я ищу компрометирующую информацию об Ёнди арсиа. |
| In 2010, a European "John Garcia plays Kyuss" tour was announced, starting with a gig at Roadburn Festival. | В 2010 году было объявлено, что европейский тур «John Garcia plays Kyuss» («Джон Гарсия играет Kyuss») начнётся концертом на Roadburn Festival. |
| After disbanding, its members gained recognition by playing in influential extreme metal bands, such as Morbid Angel (David Vincent, Pete Sandoval), Napalm Death (Jesse Pintado) and Nausea (Oscar Garcia, Alfred "Garvey" Estrada). | После роспуска группы её члены получили признание, играя в таких влиятельных группах, как Morbid Angel (Дэвид Винсент, Пит Сэндовал), Napalm Death (Джесси Пинтадо) и Nausea (Oscar Garcia, Альфред «Garvey» Истрада). |
| Some other names such as Rocco Mediate, Sergio Garcia, Kenny Perry, Mark Brooks are also recognizable. | Также и другие многочисленные имена, как Rocco Mediate, Sergio Garcia, Kenny Perry, Mark Brooks... являются заслуженными игроками этого спорта. |
| The first records that In era MXXXVIII fuit arrancada de Cervera super conde Sancium Garcia et Garcia Gomez: "In the Era 1038 was the defeat of Cervera over count Sancho García and García Gómez." | Первая упоминает: In era MXXXVIII fuit arrancada de Cervera super conde Sancium Garcia et Garcia Gomez (В 1000 н. э. были разгромлены у Серверы графы Санчо Гарсия и Гарсия Гомес). |
| AMADOR GARCIA in Se puede construir una casa prefabricada en un ter... GARCIA AMADOR can be constructed in a prefabricated house in a ter... | AMADOR GARCIA in Se puede construir una casa prefabricada en un ter... Гарсия Амадор может быть построено в сборные дома в тер... |