| Garcia, who ran the investigation in Florida? | Гарсия, кто руководил расследованием во Флориде? |
| Mr. AVELLA GARCIA (World Federation of Trade Unions) said that States should consider refugees not only as persons in need of international protection, but also as individuals who could make a useful, lasting contribution to the welfare and diversity of their societies. | Г-н АВЕЛЛА ГАРСИЯ (Всемирная федерация профсоюзов) подчеркивает, что государства должны рассматривать беженцев не только как лиц, нуждающихся в международной защите, но и как людей, способных внести существенный полезный вклад в улучшение и диверсификацию их общества. |
| No, she's Ms Garcia I'm Ms Mata And, you are? | Нет, госпожа Гарсия - она Я госпожа Мата, а вы? |
| We've got you, Ms. Garcia. | Вы попались, мисс Гарсия. |
| I just got off the phone with Garcia. | Только что звонила Гарсия. |
| Garcia, find out everything you can about the officers killed. | Гарсиа, выясни все, что можешь об убитых полицейских. |
| So what if you can't find Garcia? | А если вы не найдете Гарсиа? |
| Ms. BERNARD said that Ms. Bustelo Garcia del Real had been the only expert available to fill that position. | З. Г-жа БЕРНАРД говорит, что г-жа Бустело Гарсиа дель Реал была единственным экспертом, которого можно было предложить на этот пост. |
| Mr. V. GARCIA III, speaking on behalf of the Group of 77 and China, welcomed the improvement in the Organization's financial situation, which was reflected in both the operational budget and the regular budget. | Г-н В.Г. ГАРСИА III, выступая от имени Группы 77 и Китая, с удовлетворением отмечает улучшение финансового положения Организации, которое нашло свое отражение как в оперативном, так и в регулярном бюджетах. |
| Ms. BUSTELO GARCIA DEL REAL regretted the inability of the Special Rapporteur on violence against women to attend the Committee's current session and the fact that her second report on domestic violence had not been made available to the experts. | Г-жа БУСТЕЛО ГАРСИА ДЕЛЬ РЕАЛ выражает сожаление по поводу того, что Специальный докладчик по вопросу о насилии в отношении женщин не смогла принять участие в текущей сессии Комитета, а также по поводу того, что ее второй доклад о насилии в семье не был распространен среди экспертов. |
| All right, we'll get Garcia to trace it. | Ладно, мы скажем Гарсии отследить его. |
| Garcia says this must have been months in the planning. | По словам Гарсии, на разработку плана ушли месяцы. |
| You came instead of Garcia because you know I'd be able to read her. | Ты пришел вместо Гарсии, потому что знаешь, что ее я смогу прочесть. |
| Garcia's got something. | У Гарсии есть кое-что. |
| Open Road is a 2012 American-Brazilian thriller drama film directed by Marcio Garcia. | «Открытая дорога» (англ. Open Road) - американо-бразильская драма 2012 года режиссёра Марсио Гарсии. |
| We'll have Garcia check her Internet history. | Надо попросить Гарсию проверить ее интернет-историю. |
| One was to recruit Garcia, the other was to arrest this man Sam Russell. | Одна - завербовать Гарсию, вторая - арестовать человека по имени Сэм Расселл. |
| He invited Mr. Garcia to explain the options available for optimizing communication between States of origin that had ratified the Convention and receiving States that had not. | Он просит г-на Гарсию разъяснить имеющиеся варианты оптимизации взаимосвязи между государствами происхождения, которые ратифицировали Конвенцию, и принимающими государствами, которые ее не ратифицировали. |
| She operated on Mr. Garcia. | Она оперировала мистера Гарсию. |
| Let's try Jose Garcia. | Давай попробуем Хосе Гарсию. |
| I'll follow up with Garcia. | Я свяжусь с Гарсией. |
| In there with Garcia. | У себя с Гарсией. |
| Anyone who came into contact with Garcia goes into isolation. | Все контактировавшие с Гарсией отправляются на карантин. |
| His intent was for them to hold out for a relief promised by Don Garcia, Viceroy of Sicily. | Он планировал продержаться до прибытия помощи, обещанной доном Гарсией, вице-королём Сицилии. |
| There she met and had an affair with Gabriel Garcia Tassara. | Впоследствии писательница познакомилась с поэтом из Севильи Габриэлем Гарсией Тассара. |
| I saw you last night with Andi Garcia! | я видел теб€ вчера с Ёнди арсиа! |
| Of course, I know who Andy Garcia is. | я пошутила. онечно € знаю, кто такой Ёнди арсиа. |
| I'm... There's an actor named Andy Garcia. | смысле, есть такой актер Ёнди арсиа. |
| I need all-source, derogatory only, on a person named Andi Garcia. | я ищу компрометирующую информацию об Ёнди арсиа. |
| May 18 - João Garcia became the first Portuguese to climb Mount Everest. | 18 мая Жуан Гарсиа (порт. João Garcia) стал первым португальцем, покорившим Эверест. |
| Novotel Monterrey Valle, San Pedro Garza Garcia (Monterrey), Mexico. | Novotel Monterrey Valle, San Pedro Garza Garcia (Monterrey), Мексика. |
| After disbanding, its members gained recognition by playing in influential extreme metal bands, such as Morbid Angel (David Vincent, Pete Sandoval), Napalm Death (Jesse Pintado) and Nausea (Oscar Garcia, Alfred "Garvey" Estrada). | После роспуска группы её члены получили признание, играя в таких влиятельных группах, как Morbid Angel (Дэвид Винсент, Пит Сэндовал), Napalm Death (Джесси Пинтадо) и Nausea (Oscar Garcia, Альфред «Garvey» Истрада). |
| Garcia has worked on a solo project under the moniker "Garcia Vs Garcia", which was originally slated for a September 2008 release but has since been delayed indefinitely. | В 2008 года Джон работал над сольным проектом под псевдонимом «Garcia Vs Garcia», который первоначально должен был выйти в сентябре, но был отложен на неопределенный срок. |
| AMADOR GARCIA in Se puede construir una casa prefabricada en un ter... GARCIA AMADOR can be constructed in a prefabricated house in a ter... | AMADOR GARCIA in Se puede construir una casa prefabricada en un ter... Гарсия Амадор может быть построено в сборные дома в тер... |