| Mr. Garcia is under 24-hour guard by soldiers of the Barbados Defence Force and armed police officers. | Г-н Гарсия находится под круглосуточным наблюдением барбадосских военнослужащих и вооруженных полицейских. |
| Garcia's compiling a list of foreign exchange students. | Гарсия составляет список студентов по обмену. |
| Garcia, we think that the unsub may be working with a partner, a parent or guardian. | Гарсия, мы думаем, субъект работает с партнером, это может быть родитель или опекун. |
| Garcia, what's the next camera they show up on? | Гарсия, на какой камере дальше они появляются? |
| A guy who's racked up a lot of debt, garcia. | Парня, погрязшего в долгах, Гарсия. |
| 'Cause Meg was having something delicious next to Andy Garcia as he's making the sound. | Потому что Мег ела что-то восхитительное рядом с Энди Гарсиа, когда он застонал. |
| Ms. BUSTELLO GARCIA DEL REAL expressed her solidarity with the people of Cuba in the face of the trade embargo. | Г-жа БУСТЕЛО ГАРСИА ДЕЛЬ РЕАЛЬ выражает свою солидарность с народом Кубы, живущим в условиях торгового эмбарго. |
| You're saying that Cedrik and his friends had something to do with Vincent Garcia's disappearance? | Вы хотите сказать, что Седрик и его друзья имели отношение к исчезновению Винсента Гарсиа? |
| Mr. Garcia said that the key reforms referred to in the 2005 World Summit Outcome were essential to make the Organization stronger, more effective and more accountable at what the United States believed was a critical moment. | Г-н Гарсиа говорит, что ключевые реформы, о которых говорится в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года, необходимы для того, чтобы сделать эту Организацию более сильной, эффективной и подотчетной в этот, по мнению Соединенных Штатов, решающий момент. |
| Ms. Garcia said that her delegation had been quite prepared to participate in constructive dialogue on the question under was regrettable that the resolution did not reflect the series of amendments that had been proposed by various delegations with a view to arriving at a more balanced formulation. | Г-жа Гарсиа говорит, что ее делегация была готова в полной мере участвовать в конструктивном диалоге по рассматриваемому вопросу, и выражает сожаление по поводу того, что в резолюции не отражен ряд изменений, предложенных многими делегациями для выработки более сбалансированного текста. |
| the genetically perfect offspring of penelope garcia and derek Morgan wouldn't fetch top dollar. | Генетически совершенное потомство Пенелопы Гарсии и Дерека Моргана не будет цениться больше всех. |
| You came instead of Garcia because you know I'd be able to read her. | Ты пришел вместо Гарсии, потому что знаешь, что ее я смогу прочесть. |
| Garcia's lair of knowledge and wisdom. | Логово знаний и мудрости Гарсии. |
| Let's get these tapes to Garcia. | Давай отправим эти записи Гарсии. |
| No trace on Louie Garcia. | Никаких следов Луи Гарсии. |
| I'll have Garcia go through the phone records again. | Я попрошу Гарсию ещё раз просмотреть записи телефонных звонков. |
| I already have Garcia checking into it. | Я уже попросила Гарсию все узнать. |
| The source adds that on 9 September 2012, Mr. Garcia was moved to a house belonging to the Barbados Defence Force (BDF) and, since then, he has been in solitary confinement. | Источник далее сообщает, что 9 сентября 2012 года г-на Гарсию перевели в здание, принадлежащее вооруженным силам Барбадоса, где он с тех пор содержится в одиночном заключении. |
| She operated on Mr. Garcia. | Она оперировала мистера Гарсию. |
| Let's try Jose Garcia. | Давай попробуем Хосе Гарсию. |
| You need to stay here with Garcia. | Ты должен остаться здесь, с Гарсией. |
| Mr. Longhurst, speaking on behalf of the European Union and supported by Mr. Garcia, Mr. Elnaggar and Mr. Iosifov, requested a brief suspension of the meeting. | Г-н Лонгхёрст, выступающий от имени Европейского союза и поддержанный гном Гарсией, гном Эн-Наггаром и гном Иосифовым, просит прервать заседание на непродолжительное время. |
| I'll follow up with Garcia. | Я свяжусь с Гарсией. |
| In there with Garcia. | У себя с Гарсией. |
| Pip (voiced by Jeff Garcia) is a great, gray, barn mouse who speaks with a slight Mexican accent and often rides around on his best friend Otis' shoulder. | Пип (озвученный Джеффом Гарсией в оригинале, Даниилом Эльдаровым в закадре и дубляже) является серой мышью скотного двора, которая говорит с небольшим мексиканским акцентом и часто едет на плече его лучшего друга Отиса. |
| I saw you last night with Andi Garcia! | я видел теб€ вчера с Ёнди арсиа! |
| Of course, I know who Andy Garcia is. | я пошутила. онечно € знаю, кто такой Ёнди арсиа. |
| I'm... There's an actor named Andy Garcia. | смысле, есть такой актер Ёнди арсиа. |
| I need all-source, derogatory only, on a person named Andi Garcia. | я ищу компрометирующую информацию об Ёнди арсиа. |
| May 18 - João Garcia became the first Portuguese to climb Mount Everest. | 18 мая Жуан Гарсиа (порт. João Garcia) стал первым португальцем, покорившим Эверест. |
| In 2010, a European "John Garcia plays Kyuss" tour was announced, starting with a gig at Roadburn Festival. | В 2010 году было объявлено, что европейский тур «John Garcia plays Kyuss» («Джон Гарсия играет Kyuss») начнётся концертом на Roadburn Festival. |
| Novotel Monterrey Valle, San Pedro Garza Garcia (Monterrey), Mexico. | Novotel Monterrey Valle, San Pedro Garza Garcia (Monterrey), Мексика. |
| Some other names such as Rocco Mediate, Sergio Garcia, Kenny Perry, Mark Brooks are also recognizable. | Также и другие многочисленные имена, как Rocco Mediate, Sergio Garcia, Kenny Perry, Mark Brooks... являются заслуженными игроками этого спорта. |
| Garcia has worked on a solo project under the moniker "Garcia Vs Garcia", which was originally slated for a September 2008 release but has since been delayed indefinitely. | В 2008 года Джон работал над сольным проектом под псевдонимом «Garcia Vs Garcia», который первоначально должен был выйти в сентябре, но был отложен на неопределенный срок. |