Английский - русский
Перевод слова Garcia

Перевод garcia с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Гарсия (примеров 921)
And, Garcia, look for men living in the area with violent criminal records. Заодно, Гарсия, поищи местных мужчин с криминальным прошлым.
Jorge Garcia was the first actor the producers knew they were going to cast. Хорхе Гарсия был первым актёром, которого продюсеры отобрали для участия в сериале.
But Garcia can't touch you. Но Гарсия не может тронуть вас.
Cover the desk, Garcia. Подмени меня, Гарсия.
I'm Mariana Garcia Guerrero. Я Марианна Гарсия Гуерерро.
Больше примеров...
Гарсиа (примеров 216)
Garcia, I need everything you can find on adam jackson. Гарсиа, найди всё, что сможешь на Адама Джексона.
These men are now in the custody of Corporal Armando Garcia. Тёпёрь эти люди под опёкой капрала Армандо Гарсиа.
What is Cedrik's connection with Mrs Garcia? Как Седрик связан с миссис Гарсиа?
Ms. Garcia said that increased urbanization had raised the number of women participating in the labour market, and advances in information technology had created the potential for increased productivity in many countries. Г-жа Гарсиа говорит, что в результате усиления урбанизации все большее число женщин пополняют рынок труда и прогресс в области информационной технологии открывает возможности для повышения производительности во многих странах.
A subcommittee was appointed, to be coordinated by Mr. Lee and to include Mr. Silitonga, Mr. Lara Yaffar, Mr. Zhang, Mr. Garcia Prats and Mr. Sasseville. Был назначен подкомитет в составе г-на Силитонги, г-на Лара Яффара, г-на Чжаня, г-на Гарсиа Пратца и г-на Сассевиля под руководством г-на Ли.
Больше примеров...
Гарсии (примеров 95)
garcia needs to talk to us asap. Гарсии нужно немедленно с нами поговорить.
The shooter called Garcia from the hospital minutes after the attack. Стрелок позвонил Гарсии из больницы сразу после выстрела.
Thanks to the visionary efforts of the champion of disarmament, Alfonso Garcia Robles, our region now has the Treaty of Tlatelolco, which bans nuclear weapons in Latin America and the Caribbean. Благодаря провидческим усилиям поборника разоружения Альфонса Гарсии Роблеса у нашего региона сегодня есть Договор Тлателолко, запрещающий ядерное оружие в Латинской Америке и в Карибском бассейне.
However, unlike President Alan Garcia of Peru, who Chávez may be trying to bully, Chávez has been forced to recognize Uribe's enormous popularity. Однако, в отличие от президента Перу Алана Гарсии, с которым он всё время задирается, Чавес был вынужден признать небывалую популярность Урибе.
Another human demon hunter, who simply goes by the name "Colonel", temporarily aids Garcia, but then leaves to get revenge on the death of his loved one, only to be brutally killed later. Другой охотник на демонов, представляющийся как «Полковник», в течение некоторого времени помогает Гарсии, но затем покидает его, чтобы отомстить за смерть своего любимого человека.
Больше примеров...
Гарсию (примеров 48)
The Committee decided to elect Mr. Garcia as Chairman of the third session. Комитет постановил избрать г-на Гарсию Председателем третьей сессии.
When we land, I'll have Garcia compile a list of recently released convicts in the area. Как приземлимся, попрошу Гарсию составить список недавно освобождённых местных жителей.
I'll have Garcia look into local vintage and second-hand shops. Я попрошу Гарсию проверить местные магазины старомодной одежды и секонд-хэнды.
I'll have Garcia search the darknet with new parameters. Я попрошу Гарсию внести изменения в параметры поиска по Даркнет.
Which is why I asked Garcia To dig into their lives. Поэтому я и попросила Гарсию покопаться у них в жизнях.
Больше примеров...
Гарсией (примеров 29)
The two of you, I want you to work with garcia. Я хочу, чтобы вы двое работали с Гарсией.
Garcia and I have been over it twice. Мы с Гарсией уже дважды это проделали.
So Garcia and I dug a little deeper. Мы с Гарсией копнули поглубже.
The current castle is a structure built by the British on the site of the Manor House built by a Portuguese nobleman Garcia de Orta. Замок был выстроен британцами на месте особняка, построенного знатным португальцем Гарсией де Орта.
We are confident that we are very well prepared to begin the formal negotiations in July on the basis of the Chair's non-paper of 14 July 2011, written by Ambassador Roberto Garcia Moritan. Мы уверены в том, что мы самым тщательным образом подготовились к началу намеченных на июль официальных переговоров на основе составленного послом Роберто Гарсией Моританом неофициального документа Председателя от 14 июля 2011 года.
Больше примеров...
Арсиа (примеров 4)
I saw you last night with Andi Garcia! я видел теб€ вчера с Ёнди арсиа!
Of course, I know who Andy Garcia is. я пошутила. онечно € знаю, кто такой Ёнди арсиа.
I'm... There's an actor named Andy Garcia. смысле, есть такой актер Ёнди арсиа.
I need all-source, derogatory only, on a person named Andi Garcia. я ищу компрометирующую информацию об Ёнди арсиа.
Больше примеров...
Garcia (примеров 11)
May 18 - João Garcia became the first Portuguese to climb Mount Everest. 18 мая Жуан Гарсиа (порт. João Garcia) стал первым португальцем, покорившим Эверест.
Novotel Monterrey Valle, San Pedro Garza Garcia (Monterrey), Mexico. Novotel Monterrey Valle, San Pedro Garza Garcia (Monterrey), Мексика.
The first records that In era MXXXVIII fuit arrancada de Cervera super conde Sancium Garcia et Garcia Gomez: "In the Era 1038 was the defeat of Cervera over count Sancho García and García Gómez." Первая упоминает: In era MXXXVIII fuit arrancada de Cervera super conde Sancium Garcia et Garcia Gomez (В 1000 н. э. были разгромлены у Серверы графы Санчо Гарсия и Гарсия Гомес).
The following day one of the wounded soldiers, Mexican Lieutenant Marcellino Garcia, died. На следующий день скончался один из раненых, мексиканский лейтенант Марселиньо Гарсиа (Marcellino Garcia).
AMADOR GARCIA in Se puede construir una casa prefabricada en un ter... GARCIA AMADOR can be constructed in a prefabricated house in a ter... AMADOR GARCIA in Se puede construir una casa prefabricada en un ter... Гарсия Амадор может быть построено в сборные дома в тер...
Больше примеров...