| The man with the cart is Capitán Garcia, the Commander of this region. | Человек с тележкой - капитан Гарсия, командир этого региона. |
| Garcia, I need to know everything that you can find about anyone communicating with Sue. | Гарсия, мне нужно знать все, что ты сможешь найти о людях, с которыми общалась Сью. |
| Garcia, what about Lance's credit cards? | Гарсия, а что у Лэнса с кредитками? |
| All right, Garcia, what was the date that Lauryn-Anne first checked into St. Luke's? | Хорошо, Гарсия, какого числа Лорин-Энн впервые попала в больницу Святого Люка? |
| We've got you, Ms. Garcia. | Вы попались, мисс Гарсия. |
| Mr. Longhurst (United Kingdom), speaking on behalf of the European Union, and Mr. Garcia (United States of America) said that they were not in favour of waiving rule 120 of the rules of procedure of the General Assembly. | Г-н Лонгхёрст (Соединенное Королевство), выступая от имени Европейского союза, и г-н Гарсиа (Соединенные Штаты Америки) говорят, что они выступают против отмены правила 120 правил процедуры Генеральной Ассамблеи. |
| Ms. Bustelo Garcia del Real, noting that Peru had made significant legislative progress towards implementing the Convention - although not in the area of abortion legislation - wondered what impact the new legislation would have, in practice. | Г-жа Бустело Гарсиа дель Реал, отметив, что в Перу достигнут значительный прогресс в области законодательства по осуществлению Конвенции - хотя и не в области законодательства, касающегося аборта, - интересуется, какие на практике последствия будет иметь новое законодательство. |
| Pleased to meet you, Mrs Garcia. | Приятно познакомиться, миссис Гарсиа. |
| You're late, Garcia. | Ты опоздал, Гарсиа. |
| The meeting was suspended at 5.55 p.m. and resumed at 6.15 p.m. Mr. Garcia said that, since there had been no agreement to extend conference services beyond 6 p.m., his delegation wished to request the immediate adjournment of the meeting. | Г-н Гарсиа говорит, что, поскольку не было согласия по вопросу о предоставлении конференционных услуг после 18 ч. 00 м., его делегация желает обратиться с просьбой незамедлительно прервать заседание. |
| The niece of Eduardo Garcia gets assassinated and dumped behind his restaurant. | Племянницу Эдуардо Гарсии убили и бросили позади его же ресторана. |
| The unredacted file on Garcia Flynn. | Дело Гарсии Флинна, без купюр. |
| Garcia was able to locate one of the former members of this Mad Scientist club, Diane Haller. | Гарсии удалось найти одного из бывших членов Клуба безумных учёных, Диану Галлер. |
| No, just Garcia. | Нет, только Гарсии. |
| I sang for Garcia. | Я пел для Гарсии. |
| I'll have Garcia track any large quantity purchases or thefts from chemical supply houses. | Попрошу Гарсию отследить покупки в больших количествах или кражи из магазинов химиопрепаратов. |
| She was pretty quick to point the finger at Garcia. | Она довольно быстро сдала мне Гарсию. |
| The network has proven that they can kill anyone, anywhere, anytime, and now that they've targeted Garcia, we can't afford to lose another lead. | Эта сеть известна как способная убить любого, в любом месте и в любое время, а сейчас она нацелена на Гарсию, и мы не можем себе позволить упустить новую зацепку. |
| The source adds that on 9 September 2012, Mr. Garcia was moved to a house belonging to the Barbados Defence Force (BDF) and, since then, he has been in solitary confinement. | Источник далее сообщает, что 9 сентября 2012 года г-на Гарсию перевели в здание, принадлежащее вооруженным силам Барбадоса, где он с тех пор содержится в одиночном заключении. |
| Let's see if Garcia can find him. | Попросим Гарсию найти его. |
| Garcia and I have been over it twice. | Мы с Гарсией уже дважды это проделали. |
| I'll follow up with Garcia. | Я свяжусь с Гарсией. |
| Anyone who came into contact with Garcia goes into isolation. | Все контактировавшие с Гарсией отправляются на карантин. |
| There she met and had an affair with Gabriel Garcia Tassara. | Впоследствии писательница познакомилась с поэтом из Севильи Габриэлем Гарсией Тассара. |
| Indeed the first Rapporteur on State Responsibility, Mr. F.V. Garcia Amador, included a number of draft articles on this subject in his reports presented from 1956 to 1961. | Фактически, первым докладчиком по теме ответственности государств гном Ф.В. Гарсией Амадором в его доклады, представлявшиеся в период с 1956 по 1961 год, включались отдельные проекты статей по этому вопросу. |
| I saw you last night with Andi Garcia! | я видел теб€ вчера с Ёнди арсиа! |
| Of course, I know who Andy Garcia is. | я пошутила. онечно € знаю, кто такой Ёнди арсиа. |
| I'm... There's an actor named Andy Garcia. | смысле, есть такой актер Ёнди арсиа. |
| I need all-source, derogatory only, on a person named Andi Garcia. | я ищу компрометирующую информацию об Ёнди арсиа. |
| May 18 - João Garcia became the first Portuguese to climb Mount Everest. | 18 мая Жуан Гарсиа (порт. João Garcia) стал первым португальцем, покорившим Эверест. |
| In 2010, a European "John Garcia plays Kyuss" tour was announced, starting with a gig at Roadburn Festival. | В 2010 году было объявлено, что европейский тур «John Garcia plays Kyuss» («Джон Гарсия играет Kyuss») начнётся концертом на Roadburn Festival. |
| Although shadowed by Eminem's success, other members Bizarre and Proof managed mildly successful solo careers with the releases of Hannicap Circus and Searching for Jerry Garcia in 2005. | Другие члены группы Bizarre и Proof тоже добились известности с относительно известными альбомами Hannicap Circus и Searching for Jerry Garcia выпущенными в 2005 году. |
| Some other names such as Rocco Mediate, Sergio Garcia, Kenny Perry, Mark Brooks are also recognizable. | Также и другие многочисленные имена, как Rocco Mediate, Sergio Garcia, Kenny Perry, Mark Brooks... являются заслуженными игроками этого спорта. |
| AMADOR GARCIA in Se puede construir una casa prefabricada en un ter... GARCIA AMADOR can be constructed in a prefabricated house in a ter... | AMADOR GARCIA in Se puede construir una casa prefabricada en un ter... Гарсия Амадор может быть построено в сборные дома в тер... |