| Thank you for coming in, Mr. Garcia. | Спасибо, что приехали, мистер Гарсия. |
| Garcia, she did all of this to protect a child. | Гарсия, она сделала все это, чтобы защитить ребенка. |
| I told AJ to say it was Mr. Garcia. | Я сказала брату, что это был мистер Гарсия. |
| Penelope Garcia beaming in. | Пенелопа Гарсия на связи. |
| She was talking to Mr. Garcia. | Говорила с мистером Гарсия. |
| I'll go and break the news to Vincent Garcia's mother. | Сообщу обо всём матери Винсента Гарсиа. |
| Ms. BUSTELO GARCIA DEL REAL expressed confidence that the Committee on Economic, Social and Cultural Rights was fully aware of the financial difficulties faced by developing countries in their attempts to fulfil their obligations under the Covenant. | Г-жа БУСТЕЛО ГАРСИА ДЕЛЬ РЕАЛЬ выражает уверенность в том, что Комитет по экономическим, социальным и культурным правам в полной мере сознает финансовые трудности, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, когда они стремятся выполнить свои обязательства по Пакту. |
| And watch, I am not saying to do wrong (still well above the singers as Andrea and Victor Jose Garcia), simply say it is not even a shadow of what it was. | И смотреть, я не говорю, что сделать не так (по-прежнему значительно выше певцы, как Андреа и Виктор Хосе Гарсиа), просто сказать, что это даже не тень того, что это было. |
| Ms. Garcia, speaking on behalf of the sponsors, said that Armenia, Costa Rica, Djibouti, Haiti, Jamaica, the Lao People's Democratic Republic, Liberia and Nigeria had joined the sponsors and that Argentina had withdrawn. | Г-жа Гарсиа, выступая от имени авторов, говорит, что Армения, Гаити, Джибути, Коста-Рика, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Либерия, Нигерия и Ямайка присоединились к авторам и что Аргентина вышла из числа авторов. |
| Garcia, can you pull everything in the phoenix area That matches the same M.O.as our unsub, not just police officers. | Гарсиа, найди все дела в Фениксе, которые совпадают с М.О. нашего субъекта, не обязательно о копах. |
| Garcia's investigation allowed him to demand interviews with football officials, with those refusing subject to disciplinary action. | Расследование Гарсии позволяет ему требовать интервью с футбольными чиновниками, отказавшиеся привлекаются к дисциплинарной ответственности. |
| You already know, I drove to Poitiers to meet with Garcia. | Вы уже знаете, я поехал в Пуатье к Гарсии. |
| No trace on Louie Garcia. | Никаких следов Луи Гарсии. |
| You're helping Garcia Flynn? | Ты помогаешь Гарсии Флинну? |
| Should we have Garcia look into it as a pseudonym? | Может, поручим Гарсии изучить это как псевдоним? |
| One was to recruit Garcia, the other was to arrest this man Sam Russell. | Одна - завербовать Гарсию, вторая - арестовать человека по имени Сэм Расселл. |
| Layla defeats Garcia in combat, but chooses to spare his life. | Лайла побеждает Гарсию в бою, но оставляет его в живых. |
| I'll do this job. I'll pilot the Lifeboat, and one day, we will catch Garcia Flynn. | Я буду делать свою работу - пилотировать "Шлюпку", и однажды мы поймаем Гарсию Флинна. |
| And you examined Mr. Garcia? | И Вы осмотрели мистера Гарсию? Да. |
| The job's to kill Garcia Flynn. | Задание - убить Гарсию Флинна. |
| I'll follow up with Garcia. | Я свяжусь с Гарсией. |
| Garcia and I already did. | Мы с Гарсией это уже сделали. |
| In there with Garcia. | У себя с Гарсией. |
| The current castle is a structure built by the British on the site of the Manor House built by a Portuguese nobleman Garcia de Orta. | Замок был выстроен британцами на месте особняка, построенного знатным португальцем Гарсией де Орта. |
| In 1968, Joseph Garcia was acquitted on the appeal of his initial 15-year sentence and his dishonorable discharge was reversed after it was determined that his Fifth Amendment rights were violated, and his confession was ruled as inadmissible. | В 1968 году суд, сославшись на то, что в ходе следствия было допущено нарушение пятой поправки, удовлетворил апелляцию, подданную Джозефом Гарсией, и отменил вынесенный ему приговор, а также признал его увольнение из армии незаконным. |
| I saw you last night with Andi Garcia! | я видел теб€ вчера с Ёнди арсиа! |
| Of course, I know who Andy Garcia is. | я пошутила. онечно € знаю, кто такой Ёнди арсиа. |
| I'm... There's an actor named Andy Garcia. | смысле, есть такой актер Ёнди арсиа. |
| I need all-source, derogatory only, on a person named Andi Garcia. | я ищу компрометирующую информацию об Ёнди арсиа. |
| Although shadowed by Eminem's success, other members Bizarre and Proof managed mildly successful solo careers with the releases of Hannicap Circus and Searching for Jerry Garcia in 2005. | Другие члены группы Bizarre и Proof тоже добились известности с относительно известными альбомами Hannicap Circus и Searching for Jerry Garcia выпущенными в 2005 году. |
| Novotel Monterrey Valle, San Pedro Garza Garcia (Monterrey), Mexico. | Novotel Monterrey Valle, San Pedro Garza Garcia (Monterrey), Мексика. |
| Some other names such as Rocco Mediate, Sergio Garcia, Kenny Perry, Mark Brooks are also recognizable. | Также и другие многочисленные имена, как Rocco Mediate, Sergio Garcia, Kenny Perry, Mark Brooks... являются заслуженными игроками этого спорта. |
| The following day one of the wounded soldiers, Mexican Lieutenant Marcellino Garcia, died. | На следующий день скончался один из раненых, мексиканский лейтенант Марселиньо Гарсиа (Marcellino Garcia). |
| Garcia has worked on a solo project under the moniker "Garcia Vs Garcia", which was originally slated for a September 2008 release but has since been delayed indefinitely. | В 2008 года Джон работал над сольным проектом под псевдонимом «Garcia Vs Garcia», который первоначально должен был выйти в сентябре, но был отложен на неопределенный срок. |