| Garcia, tell us if anyone ordered the following supplies. | Гарсия, проверь, не заказывал ли кто-то эти товары. |
| by Luis Lopez Garcia is licensed under a Creative Commons Attribution-No Derivative Works 3.0 License Guatemala. | по Луис Гарсия Лопес под лицензией Creative Commons Attribution-Нет Производные работ 3,0 License Гватемале. |
| Garcia, are you ready? | Гарсия, ты готова? |
| Garcia, we got a location. | Гарсия, мы узнали место. |
| Garcia, where were the purchases shipped? | Гарсия, куда доставлялись покупки? |
| Garcia, find out everything you can about the officers killed. | Гарсиа, выясни все, что можешь об убитых полицейских. |
| Garcia, I need you to pull everything you can on a phoenix gangbanger called diablo. | Гарсиа, мне нужно, чтобы ты нашла всё, что сможешь о боевике по кличке Диабло. |
| I should also like to express my thanks to the able Chairman of the Committee of the Whole, Ambassador Garcia Duran, who had to leave before the conclusion of our discussion. | Я также хотел бы поблагодарить Председателя Комитета полного состава, посла Гарсиа Дюрана, который был вынужден уйти до завершения нашей дискуссии. |
| Sergeant Garcia, but if I do, I'll let you know right away. | Сержант Гарсиа, но... если увижу, тут же Вам сообщу. |
| Garcia, Juan, 4 7, and Delbarre, Jeanne, 51. | Гарсиа Жуан, 47 лет, Идель Баржана, 51 год. |
| Garcia says this must have been months in the planning. | По словам Гарсии, на разработку плана ушли месяцы. |
| In February 1479, a Portuguese army commanded by Garcia de Meneses, Bishop of Évora, penetrated into Extremadura. | В феврале 1479 года португальская армия под командованием Гарсии де Менезеса, епископа Эворы, вторглась в Эстремадуру. |
| Well, the presence of it along with the fire information should help Garcia narrow down her list. | Ну, само наличие заикания, вместе с данными о пожаре должно помочь Гарсии сузить зону поиска. |
| No, just Garcia. | Нет, только Гарсии. |
| According to Mexico Public Safety Secretary Genaro Garcia Luna, it recruits members from drug rehabilitation clinics by helping addicts recover and then forcing them into service for the drug cartel or be killed. | Согласно секретарю Государственной безопасности Мексики Хенаро Гарсии Луне, картель вербовал людей из клиник лечения от наркотиков, помогая наркоманам выздороветь и затем принуждая их служить картелю или быть убитым. |
| I'll have Garcia go through the phone records again. | Я попрошу Гарсию ещё раз просмотреть записи телефонных звонков. |
| I'll have Garcia check hospital records. | Я попрошу Гарсию проверить документы больниц. |
| I already have Garcia checking into it. | Я уже попросила Гарсию все узнать. |
| That same month, it was revealed that Legendary was planning a writers room to create their Godzilla-Kong cinematic universe, with Alex Garcia overseeing the project for Legendary. | Тогда же выяснилось, что Legendary изначально планировала собрать коллектив сценаристов для разработки кинематографической вселенной Годзиллы и Конга, и назначило его руководителем Алекса Гарсию. |
| In spite of the fact that ONUMOZ has stepped up its patrolling and set up checkpoints, in particular along the routes leading from Maputo to Ressano Garcia and to Namaacha, it has so far not been possible to effectively curb the banditry. | Несмотря на тот факт, что ЮНОМОЗ увеличила число организуемых ею патрулей и создала контрольно-пропускные пункты, в частности на дорогах, ведущих из Мапуту в Ресано Гарсию и Намаашу, пока что не удалось наладить эффективную борьбу с бандитизмом. |
| The two of you, I want you to work with garcia. | Я хочу, чтобы вы двое работали с Гарсией. |
| Don't let Miller become your Garcia. | Не дай Миллеру стать твоим Гарсией. |
| I'll follow up with Garcia. | Я свяжусь с Гарсией. |
| So Garcia and I dug a little deeper. | Мы с Гарсией копнули поглубже. |
| We are confident that we are very well prepared to begin the formal negotiations in July on the basis of the Chair's non-paper of 14 July 2011, written by Ambassador Roberto Garcia Moritan. | Мы уверены в том, что мы самым тщательным образом подготовились к началу намеченных на июль официальных переговоров на основе составленного послом Роберто Гарсией Моританом неофициального документа Председателя от 14 июля 2011 года. |
| I saw you last night with Andi Garcia! | я видел теб€ вчера с Ёнди арсиа! |
| Of course, I know who Andy Garcia is. | я пошутила. онечно € знаю, кто такой Ёнди арсиа. |
| I'm... There's an actor named Andy Garcia. | смысле, есть такой актер Ёнди арсиа. |
| I need all-source, derogatory only, on a person named Andi Garcia. | я ищу компрометирующую информацию об Ёнди арсиа. |
| May 18 - João Garcia became the first Portuguese to climb Mount Everest. | 18 мая Жуан Гарсиа (порт. João Garcia) стал первым португальцем, покорившим Эверест. |
| The first records that In era MXXXVIII fuit arrancada de Cervera super conde Sancium Garcia et Garcia Gomez: "In the Era 1038 was the defeat of Cervera over count Sancho García and García Gómez." | Первая упоминает: In era MXXXVIII fuit arrancada de Cervera super conde Sancium Garcia et Garcia Gomez (В 1000 н. э. были разгромлены у Серверы графы Санчо Гарсия и Гарсия Гомес). |
| The following day one of the wounded soldiers, Mexican Lieutenant Marcellino Garcia, died. | На следующий день скончался один из раненых, мексиканский лейтенант Марселиньо Гарсиа (Marcellino Garcia). |
| Garcia has worked on a solo project under the moniker "Garcia Vs Garcia", which was originally slated for a September 2008 release but has since been delayed indefinitely. | В 2008 года Джон работал над сольным проектом под псевдонимом «Garcia Vs Garcia», который первоначально должен был выйти в сентябре, но был отложен на неопределенный срок. |
| AMADOR GARCIA in Se puede construir una casa prefabricada en un ter... GARCIA AMADOR can be constructed in a prefabricated house in a ter... | AMADOR GARCIA in Se puede construir una casa prefabricada en un ter... Гарсия Амадор может быть построено в сборные дома в тер... |