| After Garcia develops his robot soldiers, he loses interest in PlaWrestling and cuts funding, leading an enraged Ballesteros to face off against Sanshiro in the series finale. | После того, как Гарсия стал производить роботов-солдатов он теряет интерес к пларестлингу и урезал бюджет японской ассоциации, что вызывает у Бальестреса чувство ярости и предательства и в финальной серии он решает лично помирится силами с Сансиро. |
| Garcia, did you find any overlap between the Bennett and Archer families? | Гарсия, можешь найти что-то, что связывало Беннеттов и Арчеров? Они работали, ходили за покупками, ели, молились в совершенно разных местах. |
| This work has allowed traffic to be restored on the Limpopo, Ressano Garcia and Goba lines, and the Salamanga spur. | Благодаря этим работам было восстановлено движение поездов на линиях «Лимпопо», «Рессанго Гарсия» и «Гоба», а также на ветке, которая ведет к заливу Саламанга. |
| On July 6, 1973, Wayne Henley began attending classes at the Coaches Driving School in Bellaire, where he became acquainted with 15-year-old Homer Luis Garcia. | 6 июля 1973 года Хенли начал посещать уроки в Тренерской Автошколе в Беллэйре, где познакомился с 15-летним Гомером Луисом Гарсия. |
| Garcia is powerless to stop Fleming, but instead follows him back to the underworld along with his demon sidekick, Johnson, who also acts as his gun, torch and motorcycle. | С целью остановить Флеминга, Гарсия отправляется в преисподнюю вместе со своим приятелем демоном Джонсоном, способным превращаться в оружие, фонарь и мотоцикл. |
| Garcia, what's Shelly's marital status? Don Chamberlain, city firefighter. | Гарсия, какой у Шелли семейный статус? |
| During these three years, Mr. Garcia has been detained at Her Majesty's Prison (HMP) Dodds, a maximum security prison in Barbados, and is subject to all detention conditions imposed on convicted persons. | Эти три года г-н Гарсия провел в центральной тюрьме Доддс - барбадосском пенитенциарном учреждении особого режима, в условиях, ничем не отличающихся от условий содержания осужденных. |
| Latin Quarter Night Club is the perfect place to shake a leg and enjoy Chefs Ralph Mercado, Marty Arret, and Alex Garcia's "LatAsian" creations at our nightclub. | Ночной клуб Latin Quarter является превосходным местом для танцев и наслаждения творениями таких поваров как Ральф Меркадо, Марти Аррет и Алекс Гарсия под названием "LatAsian". |
| In his first fase, Gregório Lopes also worked in Sesimbra, Setúbal and in the Monastery of Ferreirim, in this latter case together with Cristóvão de Figueiredo and Garcia Fernandes. | В начальный период своего творчества Лопеш работает также в Сетубале, Сезимбре и монастыре Феррейрим (вместе с Кристобалем де Фигейреду и Гарсия Фернандушем). |
| Around 1550, Cardinal Juan Garcia Loaysa, confessor of the emperor Charles V, built the sacristy, covered with a dome decorated by stars, coat of arms of the order and figures of Dominican saints. | Около 1550 года, кардинал Хуан Гарсия Лоайса, исповедник императора Карла V, построил ризницу, покрытую куполом украшенным звёзды, гербами, орденами Доминиканских святых. |
| With Menendez and Garcia gone after 1959, one of the top grade torcedores, José Manuel Gonzalez, was promoted to floor manager and proceeded to breathe new life into the brand. | Когда Менендес и Гарсия ушли после 1959 года, один из лучших торседоров Хосе Мануэль Гонсалес был повышен до начальника цеха и начал вдыхать в бренд новую жизнь. |
| Later in life, Garcia was sometimes ill because of his diabetes, and in 1986, he went into a diabetic coma that nearly cost him his life. | Гарсия, давно пристрастившийся к наркотикам, в 1986 году впал в диабетическую кому, после выхода из которой вёл некоторое время более здоровый образ жизни. |
| In November 2010, Garcia, Oliveri and Bjork announced a European tour under the moniker "Kyuss Lives!", with Bruno Fevery serving as the band's guitarist. | В ноябре 2010 года Гарсия, Бьорк и Оливери объявили о европейском туре под названием «Kyuss Lives!» с участием гитариста Бруно Фивери. |
| It was the home province of Carlos P. Garcia, the eighth president of the Republic of the Philippines (1957-1961) who was born in Talibon, Bohol. | Бохоль - родина четвёртого президента Филиппин, Карлоса П. Гарсия (1957-1960), который родился в Талибоне. |
| The team greatest run was possible thanks to the arrival of a group of former players COC/Ribeirao Preto, such as Nezinho, Alex Garcia, Arthur, Márcio Cipriano and Alirio. | Такой прогресс команды стала возможным благодаря приходу бывших игроков "Рибейрау-Прету": Незиньо, Алекс Гарсия, Артур, Марсио Сиприано и Алисио. |
| By virtue of the confirmation of detention signed by Atty. attorney Oliver S. Garcia, they were received at committed to Angeles District Jail as Detention Prisoners detainees. | На основании подтверждения задержания, подписанного прокурором Оливером С. Гарсия, они были помещены в районную тюрьму Анхелес в качестве задержанных лиц. |
| During the special event, at the same meeting, Ms. Amparo Valcarce Garcia, Secretary of State for Social Services, Family and Disabilities of Spain, also made a statement. | В ходе специального мероприятия на этом же заседании с заявлением выступила государственный секретарь по социальным службам, делам семьи и инвалидов Испании г-жа Ампаро Валькарсе Гарсия. |
| Garcia, did this woman follow a similar pattern when she was stalking Molly? | Гарсия, эта женщина вела себя так же, когда преследовала Молли? |
| Mr. Cisneros Garcia (Spain) said that a growing number of foreign pupils were being educated in Spain, in schools attended by a wide range of ethnic groups and nationalities, lending education in that country a truly intercultural character. | Г-н СИСНЕРОС ГАРСИЯ (Испания) говорит, что число иностранных учащихся в школьных учреждениях Испании, где бок о бок учатся представители множества этнических групп из большого числа государств, неуклонно увеличивается, а это придает образованию в стране поистине межкультурный характер. |
| His work was very popular in Portugal, Spain and Spanish-speaking countries, where Latin American writers such as Gabriel Garcia Marquez, Isabel Allende, Carlos Fuentes, Jorge Luis Borges and Pablo Neruda, all attested to reading him when young. | Работы писателя пользовались устойчивой популярностью в Португалии, Испании и латиноамериканских странах, где писатели Габриэль Гарсия Маркес, Изабель Альенде, Карлос Фуэнтес, Хорхе Луис Борхес, Пабло Неруда свидетельствовали, что читали его в детстве и юности. |
| The X-Cräftic aluminum alloy one-piece frame and side plate also resists corrosion for a lifetime of solid Abu Garcia performance, yet the lightweight 8.54-ounce reel is comfortable to use all day long. | The X-Cräftic алюминиевого сплава один фрагмент кадра и боковые пластины также противостоит коррозии на протяжении всей жизни твердых Абу Гарсия исполнении, но легко 8.54-унция катушечная удобно пользоваться в течение всего дня. |
| Their paths cross again several times afterwards, including one incident in which Garcia assists Layla and her party in fighting off the vicious hunter dolls pursuing Nei. | Впоследствии их пути вновь пересекаются несколько раз, включая один инцидент, в котором Гарсия помогает Лайле и её друзьям в бою с куклами-охотниками, преследующими Нэй. |
| A television adaptation of Anders' Six Months, Three Days was being prepared for NBC in 2013, with the script written by Eric Garcia. | В 2013 году появилась информация, что NBC готовит телеадаптацию рассказа Андерс «Six Months, Three Days» на основе сценария, написанного Эриком Гарсия. |
| Diego Brazon, head of security, and Jose Garcia, attaché, were in the army in the same unit as Migel Cortez. | Диего Брейсон, начальник службы безопасности, и Хосе Гарсия, атташе, служили в армии в том же подразделении, что и Мигель Кортез. |
| Garcia, we need you to track all the cell phones for all the male agents in the Bureau over the past week. | Гарсия, нам нужно, чтобы ты отследила телефоны всех агентов-мужчин в Бюро в течение последней недели. Ух ты. |