Английский - русский
Перевод слова Function
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Function - Деятельность"

Примеры: Function - Деятельность
Paragraph 10 was superfluous, referring as it did to the need for a follow-up mechanism, which would duplicate the function of the Working Group. Нет необходимости в пункте 10 постановляющей части, поскольку в нем содержится ссылка на создание механизма наблюдения, который дублирует деятельность Рабочей группы по выполнению возложенных на нее задач.
The latter constitutes a major function of the Department and accounted for almost 80 per cent of total work months utilized from the regular budget. Деятельность в области международного сотрудничества представляет собой одну из основных функций Департамента, и на ее долю приходится почти 80 процентов от общего числа человеко-месяцев, использовавшихся по регулярному бюджету.
The successful decolonization of over 80 Territories since the Second World War is evidence of the effectiveness of such a function. Успешная деколонизация свыше 80 территорий после окончания второй мировой войны свидетельствует о том, что эта деятельность является очень эффективной.
Procurement is a management function in which efficiency and effectiveness can be measured in terms of dollars and in terms of implementation of programme objectives. Закупочная деятельность является той административной функцией, в которой эффективность и продуктивность могут быть измерены в долларах и с точки зрения выполнения целей программ.
In more general terms, health development structures have had an educational function in terms of the population they represented. В более общем плане эти структуры, вовлекая в свою деятельность значительные контингенты населения, выполняли также просветительскую функцию.
Procurement is a unique and complex function of the Secretariat which deserves full support as there are a variety of risks that may be encountered during the acquisition process. Закупочная деятельность является уникальной и сложной функцией Секретариата, которая заслуживает всесторонней поддержки, поскольку существуют самые разнообразные риски, которые могут возникнуть в связи с закупочным процессом.
The training of technicians and practical engineers is the function of the National Institute for Technological Training, which carries out this activity in cooperation with the Ministry of Education and Culture. Профессиональная подготовка техников и инженеров-практиков входит в компетенцию Национального института технической подготовки, который осуществляет эту деятельность в сотрудничестве с министерством образования и культуры.
He therefore welcomed the basic concept of the Note on International Protection, which emphasized that protection was a dynamic and action-oriented function rather than an abstract concept. В этой связи делегация Святейшего Престола поддерживает основную концепцию записки о международной защите, в соответствии с которой международная защита - это вовсе не абстрактное понятие, а динамичная и ориентированная на практическое применение деятельность.
However, this process should not preclude the establishment of standing project teams where the project itself has an ongoing or recurring function. Однако это не должно исключать возможность создания постоянных проектных групп в тех случаях, когда деятельность по проекту носит непрерывный или периодический характер.
Global forum function of UNIDO and other related activities Функции ЮНИДО как глобального форума и другая смежная деятельность
At present, Lebanese administrators, police, security and army personnel function throughout the area, and their presence and activities continue to grow. В настоящее время во всем районе функционируют ливанская администрация, полиция, силы безопасности и армия, и их присутствие и деятельность продолжают расширяться.
It sincerely hoped, however, that they would not detract from UNIDO's main function of providing technical cooperation to the developing countries. Тем не менее она искренне надеется на то, что эта деятельность не будет препятствовать осуще-ствлению основной функции ЮНИДО, которая заключается в предоставлении развивающимся стра-нам услуг в области технического сотрудничества.
But the global forum function should be understood as complementary to the operational activities of the Organization and should contribute to attracting more resources for technical cooperation work. Функцию глобального форума следует понимать как дополняющую оперативную деятельность Организа-ции, и содействующую привлечению дополнительных ресурсов для финансирования проектов в области технического сотрудничества.
While it will be operated as a project by UNDP, the Development Office will function as an integral component of United Nations activities in Somalia. Хотя это отделение и будет функционировать в качестве проекта ПРООН, его деятельность будет составной частью деятельности Организации Объединенных Наций в Сомали.
The Office would function in conjunction with the Civil Affairs Office, the Liaison Offices in Beirut and Tel Aviv and the secretariat of the Tripartite Coordination Group. Отделение будет координировать свою деятельность с Отделением по гражданским вопросам, отделениями связи в Бейруте и Тель-Авиве и секретариатом Трехсторонней координационной группы.
In all cases the pivot about which the function of culture revolved, he said, was the building of the human personality. Во всех случаях ключевым элементом, вокруг которого строится вся деятельность в области культуры, является, по его словам, формирование человеческой личности.
Besides the basic representation function that is common to all LOs, a number of historical, cultural, technological, political and financial factors directly influence their activities. Помимо основной представительской функции, присущей всем ОС, на их деятельность непосредственно влияет ряд исторических, культурных, технологических, политических и финансовых факторов.
As for the first function, it should be recalled that the Commission is engaged in codifying the customary rules applicable to State responsibility. Что касается первой функции, то следует отметить, что Комиссия осуществляет деятельность по кодификации норм обычного права, применимых к ответственности государств.
The activities in this function are intended to assure that United Nations and UNDP contributions are in line with projections made in the strategic plan. Деятельность в порядке выполнения данной функции направлена на обеспечение соответствия взносов Организации Объединенных Наций и ПРООН прогнозам, содержащимся в стратегическом плане.
It was noted that forestry-related activities also provide mitigation potentials to Annex I Parties by enhancing the function of forests as CO2 sinks. Было отмечено, что деятельность в лесном хозяйстве также предоставляет Сторонам, включенным в приложение I, возможности в области предотвращения изменения климата за счет реализации функции лесов как поглотителей СО2.
The work of UNDP in development and its support to the resident coordinator function were highly relevant in the context of humanitarian activities. Деятельность ПРООН в области развития и оказываемая ею поддержка координаторов-резидентов имели большое значение в контексте гуманитарной деятельности.
In recent years, however, OIOS was seen as a partner and oversight was seen as complementary to the management function. Однако в последние годы УСВН считают партнером, а надзорную деятельность рассматривают как функцию, дополняющую функцию управления.
Partnership for UNDP lies with the function of the resident coordinator and in its role in aid coordination amongst donors. В сфере налаживания партнерских отношений деятельность ПРООН связана с повышением эффективности системы координаторов-резидентов и укреплением своей роли в области координации помощи, поступающей по линии различных доноров.
Agencies submitted that a highly effective ethics function increased ethical awareness, enhanced ethical decision-making, encouraged ethical action and supported ethical leadership. Учреждения заявили, что высокоэффективные функциональные звенья по вопросам этики повышают осведомленность о проблемах этики, укрепляют процесс принятия этичных решений, поощряют этическую деятельность и поддерживают этичное руководство.
E. Activities and resources, by function Е. Деятельность и ресурсы с разбивкой по функциям