Английский - русский
Перевод слова Function
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Function - Деятельность"

Примеры: Function - Деятельность
Activities at this stage could include the development of a "helpdesk" function that can actively facilitate information exchange through answering basic inquiries. Деятельность на этом этапе может включать создание функции "справочной службы", которая может активно содействовать обмену информацией с помощью ответов на основные запросы.
Principal function Activities performed by an institution or organization to attain its policy objectives. Основная функция Деятельность, осуществляемая учреждением или организацией для достижения задач своей политики.
This function would include catalysing, orchestrating and facilitating the implementation of an agreed international agenda on forests. Эта функция подразумевает деятельность в качестве катализатора, дирижера и организатора осуществления согласованной международной программы действий по лесам.
In this function, UNHCR supports the work of four inter-agency committees. В этой роли УВКБ поддерживает деятельность четырех межучрежденческих комитетов.
This activity is shown under function 13. Эта деятельность показана в рамках функции 13.
Nevertheless, agricultural activity fulfils an important subsistence function in rural households. Тем не менее сельскохозяйственная деятельность выполняет важную функцию жизнеобеспечения сельских домашних хозяйств.
Mr. KIM Gwang Sop commended the Director-General for his efforts to revitalize the function and role of UNIDO. Г-н КИМ Гван Соп выражает признательность Генеральному директору за его деятельность, направленную на активизацию функций и роли ЮНИДО.
Peacekeeping, the main focus of the second part of the resumed session, was a core function of the Organization. Деятельность по поддержанию мира, которой посвящена вторая часть возобновленной сессии, относится к основным функциям Организации.
As we know, consolidated appeals process advocacy and especially its fund-raising function continue to pose a major challenge. Как мы знаем, пропагандистская деятельность применительно к процессу сводных призывов и особенно задача по мобилизации средств по-прежнему являются серьезной проблемой.
UNHCR's involvement in this area stems from its international protection function, and especially from its supervisory responsibility. Деятельность УВКБ в этой области связана с его деятельностью по международной защите и особенно с его обязанностью по наблюдению.
A substantial and engaged field presence in the country of origin has served as an important protection function in repatriation operations. Обширная и активная деятельность на местах в странах происхождения выполняла важную функцию по защите при проведении операций по репатриации.
International protection is not an abstract concept. It is a dynamic and action-oriented function. Международная защита - это вовсе не абстрактное понятие, а динамичная и ориентированная на практическое применение деятельность.
Its principal function is to protect price stability; no interference with its work is admissible except within the limits of the law. Его основная функция заключается в обеспечении стабильности цен; вмешательство в его деятельность допускается лишь в пределах, предусмотренных законом.
We also believe that the Council should function more as a rule-based organ in accordance with Charter provisions. Мы также считаем, что деятельность Совета должна осуществляться в большей степени в соответствии с правилами, основанными на положениях Устава.
That function and general law and order duties remain the primary responsibility of the parties to the Lusaka Agreement. Участники Лусакского соглашения несут главную ответственность за деятельность в этой области и за поддержание общего правопорядка.
UNIDO technical cooperation and global forum activities remain the core of its function. Техническое сотрудничество и деятельность ЮНИДО в качестве глобального форума по-прежнему являются ядром ее функций.
Related activities carried out in country offices are covered under function 2, representation and advancement of the core mandate. Соответствующая деятельность, осуществляемая страновыми отделениями, относится к функции 2 «Представительские функции и реализация основного мандата».
This section covers activities and resources by function that are specific to UNDP. В настоящем разделе рассматривается деятельность и ресурсы с разбивкой по функциям, относящимся исключительно к компетенции ПРООН.
Insofar as arms brokering activities are effectively regulated and controlled, arms brokers can perform a legitimate function. Если брокерская деятельность, связанная с оружием, эффективно регулируется и контролируется, оружейные брокеры выполняют законную функцию.
This function covers UNICEF efforts to influence aid policies and mobilize quality resources from the public sector for children and women. Эта функция охватывает деятельность ЮНИСЕФ по оказанию влияния на стратегии помощи и мобилизации качественных ресурсов государственного сектора в интересах детей и женщин.
Asset management is an important support function that enables peacekeeping activities to be carried out effectively and efficiently. Управление активами является одной из важных вспомогательных функций, позволяющих эффективно и результативно осуществлять деятельность по поддержанию мира.
Specifically, this system will have a direct impact on the Ministry's employment services function. Эта система, в частности, окажет непосредственное воздействие на деятельность подразделений министерства, занимающихся вопросами трудоустройства.
Trade unions function in the region, but in many countries they operate subject to government controls and constraints. В странах региона работают профсоюзы, но во многих случаях их деятельность контролируется и ограничивается правительством.
He/she is independent and autonomous in performing its function and funded from the budget of the Republic of Macedonia. Омбудсмен независим и автономен в осуществлении своей функции, и его/ее деятельность финансируется из бюджета Республики Македонии.
Activities in this function will be devoted to assuring institutional policies, strategies, rules and procedures are up-to-date and relevant. Деятельность в рамках этой функции будет направлена на обеспечение своевременности и релевантности институциональной политики, стратегий, правил и процедур.