Английский - русский
Перевод слова Function
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Function - Деятельность"

Примеры: Function - Деятельность
This function covers a broad range of roles: collection of local taxes, representation of residents, rural leader. Эта должность предусматривает широкий спектр ролей: сбор местных налогов, представление интересов жителей и деятельность в качестве лидера сельской общины.
This function was transferred to the Inspector from the self-governing (self-regulatory) body, the Journalists and Publishers Ethics Commission. Эти полномочия перешли к Инспектору от самоуправляющегося (самостоятельно регламентирующего собственную деятельность) органа - Комиссии по вопросам журналистской и издательской этики.
Management activities: Activities whose primary function is the promotion of the identity, direction and well-being of an organization. Управленческая деятельность: виды деятельности, основной функцией которых является обеспечение самобытности, направления деятельности и благополучия организации.
You need to run a kidney function test. Нужно провести тест на деятельность почек.
The resource mobilization function will involve the following activities in particular: В рамках функции по мобилизации ресурсов будет осуществляться, в частности, следующая деятельность:
The internal management consulting function should be transferred out of OIOS as it is inconsistent with the assurance functions of oversight. Подразделение по консультированию по вопросам внутреннего управления должно быть переведено из УСВН, поскольку эта деятельность не соответствует гарантированному выполнению надзорных функций.
The Commission will now function on the basis of two-year implementation cycles, including review and policy years. В настоящее время Комиссия осуществляет свою деятельность на основе двухлетних циклов осуществления, включая годы обзора и рассмотрения вопросов политики.
Journalism, as a profession and social function entails rights, duties and obligations. Журналистская деятельность как профессия и форма общественной активности предполагает соответственно, права и обязанности.
The system of internal justice is adding to the complexity of investigations and placing greater demands on the investigation function. Деятельность системы внутреннего правосудия усугубляет сложность проводимых расследований и возлагает дополнительное бремя на функцию расследований.
The function of the Police assistant supplements the activity of the contact officers in risk localities. В своей работе помощник полиции дополняет деятельность сотрудников-координаторов в неблагополучных районах.
All educational institutions, including those not financed by the State, must be established and function under the rule of law. Все учебные заведения, в том числе негосударственные, создаются и осуществляют свою деятельность в соответствии с Законом.
All UNHCR activities need to be considered from the perspective of its primary function of providing international protection to refugees. Всю деятельность УВКБ следует рассматривать с точки зрения его первостепенной функции по обеспечению международной защиты беженцев.
These are concerned with performing a function that implements at least part of the key transformation of the organization. Это касается как минимум части функций, реализующих ключевую деятельность организации.
For example, protein enzymes can be turned on and off, thereby altering their function and activity. Например, белковые ферменты могут быть включены или выключены, таким образом изменяя их функции и деятельность.
Liver function has improved 30%. Деятельность печени улучшилась на 30%.
That function will also increasingly involve linking peacemaking and peace-keeping activities with development support, such as in immediate post-conflict reconstruction and rehabilitation assistance. Кроме того, при выполнении таких функций они во все большей степени будут увязывать деятельность по поддержанию и сохранению мира с поддержкой развития, такой, как срочная помощь в постконфликтной реконструкции и восстановлении.
Making the United Nations function in a more rational and cost-effective way should be part of a continuous process. Усилия, направленные на то, чтобы Организация Объединенных Наций осуществляла свою деятельность более рационально и более эффективно с экономической точки зрения, должны быть частью непрерывного процесса.
In promoting such values, they also often fulfil a monitoring function, drawing public attention to acts of environmental degradation. При этом они не только пропагандируют такие ценности, но и нередко выполняют функции контроля, обращая внимание общественности на деятельность, вызывающую деградацию окружающей среды.
The Economic and Social Council coordinates the population activities of the United Nations system and in this function is assisted by the Population Commission. Деятельность Организации Объединенных Наций в области народонаселения координируется Экономическим и Социальным Советом, которому оказывает помощь Комиссия по народонаселению.
Emphasis is also placed on the responsibility of States to ensure that international institutions function in a proper and coordinated manner. При этом подчеркивается, что государствам следует осуществлять контроль за тем, чтобы деятельность международных организаций осуществлялась на эффективной и скоординированной основе.
The function of depositary and information centre for treaties fulfilled by the United Nations is extremely useful to developing countries. Деятельность Организации Объединенных Наций, связанная с выполнением функций по хранению и информационного центра, чрезвычайно полезна для развивающихся стран.
Within the United Nations system, operational activities were perhaps the function with the most tangible outcome. Оперативная деятельность системы Организации Объединенных Наций является той функцией системы, которая приносит более ощутимые результаты.
In the interim, the agency will function from the Centre's temporary headquarters. Пока что агентство будет осуществлять свою деятельность из временного штаба Центра.
They agreed to establish a Regional Sanctions Coordination Committee, whose function would be to coordinate the activities of the national sanctions implementation committees. Они договорились создать Региональный комитет по координации санкций, который координировал бы деятельность национальных комитетов, отвечающих за осуществление санкций.
Follow-up action on multilateral agreements is basically a governmental function. Последующая деятельность в связи с многосторонними соглашениями является в основном прерогативой правительств.