Английский - русский
Перевод слова Frustration
Вариант перевода Разочарование

Примеры в контексте "Frustration - Разочарование"

Примеры: Frustration - Разочарование
Some nations exhibit frustration with multilateral cooperation. Некоторые государства выражают разочарование многосторонним сотрудничеством.
The people's frustration had serious consequences; in Nepal, the authorities had been compelled to declare a state of emergency. Испытываемое населением разочарование имеет серьезные последствия; в Непале власти были вынуждены ввести чрезвычайное положение.
Delays in the construction of permanent offices and accommodations have caused frustration among DIS officers. Задержки в строительстве постоянных служебных и жилых помещений вызывают разочарование среди сотрудников СОП.
It is clear that there is increased frustration among Member States, and a growing demand for more action and progress. Вполне понятно, что у государств-членов усиливается разочарование в связи со сложившейся ситуацией и все чаще звучат требования активизировать действия и добиться прогресса.
We regret this and we express our frustration at this opposition. Мы выражаем свое сожаление и разочарование в связи с таким результатом.
They also express frustration with the perceived lack of action to redress the situation. Они также выражают глубокое разочарование отсутствием мер по исправлению ситуации.
After frustration - perseverance: a more agreeable and more positive term. После слова разочарование следует более приятное и более позитивное слово - упорство.
We are all aware of the growing frustration of the international community at the inertia of the Conference on Disarmament. Как все мы знаем, международное сообщество испытывает растущее разочарование в связи с инертностью Конференции по разоружению.
In response, numerous representatives reiterated their disappointment and frustration at the lack of consensus on the issue. В ответ на это многие представители вновь выразили свое разочарование и отчаяние в связи с отсутствием консенсуса по этому вопросу.
Most members expressed growing frustration over the continuing stalemate at the Conference on Disarmament, that is its inability to move discussions forward. Большинство членов Совета выразили усилившееся разочарование по поводу сохранения тупика в работе Конференции по разоружению и ее неспособности добиться прогресса в обсуждениях.
The Inspectors are aware that human-resource issues tend to generate debates, discussions and frustration among staff of any international organizations. Инспекторы понимают, что проблемы людских ресурсов обычно вызывают споры, дискуссии и разочарование персонала любой международной организации.
Some expressed their frustration at the lack of career development opportunities, in particular in small field offices. Некоторые из них выразили разочарование по поводу отсутствия возможностей служебного роста, в частности в небольших отделениях на местах.
Any further delay could lead to frustration on the part of ex-combatants waiting for disarmament and lead to a relapse into conflict. Любые дополнительные задержки вызовут разочарование у части бывших комбатантов, ожидающих разоружения, и приведут к возобновлению конфликта.
There is a certain amount of frustration accumulated on this issue, but there are also some instruments to deal with the stalemate. В связи с этой проблемой накопилось определенное разочарование, но тут есть и кое-какие инструменты, чтобы справиться с этим застоем.
The frustration over the multilateral disarmament machinery runs deep. Разочарование многосторонним механизмом разоружения действительно глубоко.
We share his concern and frustration at the lack of progress in the Conference. Мы разделяем его озабоченность и разочарование в связи с отсутствием прогресса на Конференции.
We must never tire, even when burdened with frustration. Мы должны неустанно трудиться, даже когда нас одолевает разочарование.
While the frustration of the families of victims of disappearance was understandable, it was hard to give them any details. И хотя разочарование членов семей жертв исчезновения можно понять, трудно предоставить им какие-либо точные данные.
Widespread frustration with the status quo had led to a rising tide of political violence. Повсеместное разочарование нынешним статус-кво привело к росту политического насилия.
We share the frustration expressed by many over the past few weeks in regards to the CD's current stalemate. Мы разделяем разочарование, выражаемое многими в последние несколько недель в связи с нынешним застоем на КР.
In too many parts of the world, frustration had erupted into violent protests, threatening stability and peace. В слишком многих регионах планеты разочарование вылилось в яростные протесты, угрожающие стабильности и миру.
Inconclusive results so far are a source of frustration and concern. Достигнутые на сегодняшний день неубедительные результаты вызывают разочарование и беспокойство.
Those practices and the silence of the Council can only fuel hatred, frustration and despair. Эта практика и безмолвие Совета могут лишь порождать ненависть, разочарование и отчаяние.
However, we share the international community's frustration at its stagnation. Однако мы разделяем разочарование международного сообщества в связи с сохраняющимся в Конференции застоем.
Some minority and civil society representatives expressed frustration regarding their prospects of achieving meaningful political participation and over Government claims of political reform. Представители некоторых меньшинств и групп гражданского общества выражали свое разочарование по поводу перспектив принятия реального участия в политической жизни и заявлений правительства в отношении политической реформы.