Английский - русский
Перевод слова Frustration
Вариант перевода Разочарование

Примеры в контексте "Frustration - Разочарование"

Примеры: Frustration - Разочарование
Afghanistan is currently at a crossroads, with frustration at the lack of real improvements in human security manifesting itself among the population. Сейчас Афганистан находится на перепутье, когда население начинает испытывать разочарование в связи с отсутствием реального улучшения положения в области безопасности человеческой жизни.
And, finally, I have shared your frustration at the Conference's inability to embark on substantive work on its agenda items. Разделял я, наконец, и ваше разочарование в связи с неспособностью Конференции развернуть предметную работу по пунктам ее повестки дня.
Whatever the frustration felt by members of WTO at the insufficient progress of the Doha work programme, all reasonable action must still be taken to uphold the multilateral trading system. Какое бы разочарование ни испытывали члены ВТО по поводу недостаточного прогресса в реализации программы работы, принятой в Дохе, должны, тем не менее, быть предприняты все разумные действия, чтобы отстоять многостороннюю торговую систему.
But Eritrea's restraint in the face of that provocation only aroused further frustration in the forces that wanted to stir up trouble by trampling the rule of law. Однако сдержанность Эритреи перед лицом этой провокации лишь вызвала еще большее разочарование у сил, стремящихся спровоцировать конфликт посредством попрания верховенства права.
Families of the missing or disappeared have expressed deep frustration with the authorities' inaction to investigate and respond to questions regarding the fate of their missing relatives. Семьи пропавших без вести или исчезнувших лиц выразили глубокое разочарование в связи с тем, что власти не принимают никаких мер с целью проведения расследований и представления ответов на вопросы о судьбе их родственников, местонахождение которых остается неизвестным.
My delegation shares the Secretary-General's frustration on the slow and limited responses that, in some cases, are too little, too late. Моя делегация разделяет глубокое разочарование Генерального секретаря медленной и ограниченной реакцией на эпидемию, которая в некоторых случаях является совсем незначительной и слишком запоздалой.
The frustration experienced by people pursuing the ideal of a fairer world and by those dealing with day-to-day economic realities should be overcome through constructive proposals. Пессимизму тех, кто предлагает в качестве идеала создание самого справедливого мира, и тех, кто испытывает разочарование в результате повседневной экономической деятельности, следует противопоставить конструктивные предложения.
The New Agenda countries restate their frustration at the lack of fulfilment of the 13 steps towards nuclear disarmament agreed to at the 2000 Review Conference. Страны - участницы "Новой повестки дня" вновь выражают свое разочарование по поводу отсутствия прогресса в осуществлении 13 шагов в направлении ядерного разоружения, которые были согласованы в ходе обзорной Конференции 2000 года.
Let me stress from the outset that I fully sympathize with the dismay and frustration felt by these and probably many more delegates. С самого начала позвольте подчеркнуть, что я прекрасно понимаю разочарование и огорчение, которое испытали эти люди и, возможно, многие другие делегаты.
Actions taken in this area have been erratic, and donors, who have contributed significant bilateral and multilateral funds for cadastre projects, expressed increasing frustration. Меры, принятые в этой области, носили неупорядоченный характер, и доноры, которые предоставили значительные средства на двусторонней и многосторонней основе для проектов подготовки кадастров, выражали все большее разочарование в этой связи.
The frustration stemming from poverty and unemployment serves as a roadblock, preventing a substantial number of younger people from active participation in the life of society. Разочарование, являющееся результатом нищеты и безработицы, служит барьером, препятствующим активному участию значительного числа молодежи в жизни общества.
Chile expresses its concern and frustration at the obstacles that continue to block the self-determination referendum provided for under the United Nations Settlement Plan for Western Sahara. Чили выражает озабоченность и разочарование в связи с препятствиями, которые продолжают сдерживать проведение референдума по вопросу о самоопределении, предусмотренного в рамках Плана Организации Объединенных Наций по урегулированию положения в Западной Сахаре.
Again, the European Union feels regret and even frustration that it had to abstain on a resolution on such an important issue. И вновь Европейский союз выражает сожаление и даже разочарование в связи с тем, что ему пришлось воздержаться при голосовании по резолюции, посвященной такому важному вопросу.
Otherwise, we would have some bodies that are very highly qualified but ineffective, and this would give rise to greater frustration. Иначе мы имели бы дело с некоторыми очень квалифицированными, но неэффективными органами, и это вызвало бы большое разочарование.
Most of the 9,000 children injured are adolescents (aged 13-18), a group more vulnerable to aggression, rebellion, risky behaviour, helplessness, frustration, depression and withdrawal. Большинство из 9000 получивших ранения детей относятся к группе подростков (в возрасте от 13 до 18 лет), для которых в большей степени характерны проявления агрессивности, бунтарство, рискованное поведение, беспомощность, разочарование, депрессия и замкнутость.
Every individual, whatever the continent he belongs to, feels the same frustration when confronting injustice, impunity and violations of the rights of the human being. Любой человек, независимо того, на каком континенте он живет, испытывает одинаковое разочарование, когда сталкивается с несправедливостью, безнаказанностью и нарушениями прав человека.
I know that they share the deep frustration of the delegations over the lack of substantive progress in the CD over the last seven years. Я знаю, что они разделяют глубокое разочарование делегаций по поводу отсутствия предметного прогресса на Конференции по разоружению за последние семь лет.
In successive resolutions, the General Assembly has expressed concern and frustration over the chronic delays in the production and distribution of parliamentary documents to Member States. З. В своих резолюциях Генеральная Ассамблея неоднократно выражала озабоченность и разочарование в связи с постоянными задержками в подготовке и распространении среди государств-членов документов для заседающих органов.
This qualification has been a source of frustration and ad hoc reactions, including an attempt to link the ratings of NEX audit with the performance of managers. Эта оговорка вызвала разочарование и неоднозначную реакцию, включая попытку увязать оценки по итогам ревизии НИС со служебной аттестацией руководителей.
Stakeholders report that frequent and arbitrary or unexplained changes in rules and procedures are a cause confusion and frustration for countries and GEF agencies alike. Участники сообщают, что частные, произвольные или не подкрепляемые никакими объяснениями изменения в правилах и процедурах вызывают путаницу и разочарование как в странах, так и в учреждениях ГФОС.
The prosecution cited the frustration over the failed defamation case as one of the motives that led the defendants to murder Mr. Mohamed Taha. Обвинение ссылалось на разочарование из-за непринятого иска по поводу диффамации как один из мотивов, подтолкнувших подсудимых к убийству г-на Мохамеда Тахи.
Although night searches do not cause a large number of civilian casualties, these operations continue to cause anger and frustration within Afghan society. Хотя ночные обыски не приводят к большому числу жертв среди гражданского населения, эти операции продолжают вызывать гнев и разочарование в афганском обществе.
During the conference, governors voiced their frustration at the slow roll-out of the Programme and emphasized the need to address communities rather than individual ex-combatants. Во время конференции губернаторы выразили свое разочарование по поводу ее медленного развертывания и подчеркнули необходимость выхода на общины, а не на индивидуальных бывших комбатантов.
They finally expressed their Government's frustration over the slow implementation pace of infrastructure projects that had been part of the mandate of MINURCAT. В заключение представители Чада выразили разочарование их правительства по поводу медленных темпов реализации инфраструктурных проектов, являющихся частью мандата МИНУРКАТ.
Australia shares the Secretary-General's frustration with the lack of progress being made in the Doha Round of trade negotiations. Австралия разделяет выраженное Генеральным секретарем разочарование по поводу отсутствия ощутимого прогресса в ходе проводимых в рамках Дохинского раунда торговых переговоров.