He also understood my frustration with the protestors. |
Он также понял мое негодование по поводу этих протестующих. |
And it has aroused huge anger and frustration among our young generation. |
Среди представителей молодого поколения эти случая вызвали огромное негодование. |
I understand your frustration, ma'am. |
Я понимаю ваше негодование, мэм. |
The merchants expressed their frustration over the daily closure of their businesses. (Ha'aretz, 27 December) |
Торговцы выразили негодование в связи с тем, что их магазины на один день были закрыты. ("Гаарец", 27 декабря) |
I understand the frustration. |
Да. Я понимаю их негодование. |
I understand your frustration. |
Я понимаю ваше негодование. |
Demonstrations were also held outside UNOCI offices in Daloa, Bondoukou and Yamassoukro, where militant groups vented their frustration at the report of the Commission of Inquiry and demanded the immediate disarmament of the Forces nouvelles. |
Демонстрации были проведены также перед отделениями ОООНКИ в Далоа, Бандуку и Ямусукро, где группы активистов выразили свое негодование по поводу доклада Комиссии по расследованию и потребовали немедленного разоружения «Новых сил». |
Members of Parliament, local authorities and members of civil society expressed anger and frustration over these issues. |
Члены парламента, работники местной администрации и представители организаций гражданского общества выражали негодование и возмущение всякий раз, когда затрагивались эти вопросы. |
Both leaders understand my frustration - indeed, my exasperation - at this wasteful, unnecessary and seemingly endless conflict. |
Руководители обеих стран понимают мое отчаяние, - по сути дела, мое негодование - в связи с этим бессмысленным, бесполезным и, как представляется, бесконечным конфликтом. |
Violence only feeds frustration, resentment and hatred. |
Насилие лишь порождает разочарование, негодование и ненависть. |
Other than telling you that I am sharing at 100 percent the frustration that you are feeling. |
Кроме того, что я на 100% разделяю ваше негодование, которое вы испытываете. |
OHRM was well aware that some delegations might feel frustration or even anger at the litany of apparent failures listed in the JIU report. |
УЛР вполне отдает себе отчет в том, что некоторые делегации могут испытывать разочарование или даже негодование по поводу целого ряда мнимых недостатков, перечисленных в докладе ОИГ. |
The history of the region clearly shows that clinging to feelings of "collective responsibility" easily degenerates into resentment, hatred and frustration and inevitably leads to further violence and new crimes. |
История региона четко свидетельствует о том, что желание укрыться за "коллективной ответственностью" легко выливается в негодование, ненависть и разочарование и неизбежно ведет к новому насилию и преступлениям. |
On all previous occasions, I took stock both of the positive and negative aspects of the current state of world affairs, the facts that afford us satisfaction and those that are cause for frustration and even indignation. |
Во всех предыдущих сессиях я давал оценку как позитивных, так и негативных аспектов нынешнего состояния дел в мире, тех фактов, которые приносят нам удовлетворение и тех, которые вызывают наше разочарование и даже негодование. |
That will then lead to the fomenting of further resentment and frustration, fuelling the vicious cycle of violence we have long tried to break, including through several unilateral ceasefires worked out by President Abbas that have been repeatedly undermined by the occupying Power. |
Это, в свою очередь, вызовет еще большее негодование и разочарование, подпитывая порочный цикл насилия, который мы давно пытаемся остановить, в том числе посредством неоднократного введения односторонних режимов прекращений огня, разработанных президентом Аббасом, которые постоянно подрывались оккупирующей державой. |
And it has aroused huge anger and frustration among our young generation. |
Среди представителей молодого поколения эти случая вызвали огромное негодование. |