Deschanel expressed frustration with the cancellation, saying she had spent three years working on imitating Joplin's scratchy singing voice. |
Дешанель выразила разочарование по этому поводу, отметив, что три года работала над имитацией певческого голоса Джоплин. |
No way. Detective, I understand your frustration. |
Детектив, я понимаю ваше разочарование. |
I can understand your frustration, but... |
Я могу понять твое разочарование, но... |
You can see the frustration already on Coach Taylor, folks. |
Вы можете видеть разочарование на лице тренера Тейлора. |
Your dream quite clearly points to frustration and unfulfilled desires. |
Ваш сон довольно ясно указывает на разочарование и несбывшиеся желания. |
Sanders appeals to the popular frustration with the compromises made by America's leaders, including the centrist Bill Clinton. |
Сандерс использует популярное разочарование в компромиссах, сделанных американскими лидерами, включая центристского Билла Клинтона. |
The European Union, PACE, and governments of the United States, Great Britain and Canada expressed frustration with the cassation ruling. |
В связи с этим Европейский Союз, ПАСЕ, правительство США, Великобритании и Канады выразили разочарование принятым решением. |
But this arc, this arc of buying the gift, followed by frustration, then remorse. |
Но это отношение, покупка подарка, за которой следуют разочарование, а затем угрызения совести... |
The anger d the frustration - but you can't act on it. |
Гнев, разочарование... но нельзя действовать под их властью. |
I understand Reding's reticence - and her frustration. |
Я понимаю сдержанность Рединг и ее разочарование. |
Poverty, cronyism, and official corruption heighten this popular frustration. |
Бедность, непотизм и коррупция усиливают разочарование в обществе. |
I well know it can swell frustration. |
Я знаю, что это может вызывать разочарование. |
I understand your frustration, but the concern here is continuity of government. |
Я понимаю ваше разочарование, но главное сейчас - преемственность власти. |
Officialy, I'm not supposed to say anything but I get your frustration. |
Официально, я не должна ничего вам говорить, но я понимаю ваше разочарование. |
Look, I understand your frustration, Henry. |
Слушай, я понимаю твое разочарование, Генри. |
I share in your frustration, Lieutenant. |
Я разделяю твоё разочарование, лейтенант. |
While we do understand the frustration caused by the postponement, we must not let such frustration cloud our judgement. |
Но хотя мы все же понимаем разочарование, вызванное такой отсрочкой, нам не надо позволять, чтобы такое разочарование затуманивало нам рассудок. |
The alternative is frustration that often leads only to violence. |
В противном случае, нас ждет разочарование, которое зачастую ведет к насилию. |
We express our deep concern and frustration with the continued stalemate in the Conference on Disarmament. |
Мы выражаем нашу глубокую обеспокоенность и разочарование в связи с сохранением тупиковой ситуации на Конференции по разоружению. |
Many States had expressed frustration about the stalemate in the Conference on Disarmament and the pace of nuclear disarmament. |
Многие государства выразили свое разочарование тупиковой ситуацией на Конференции по разоружению, а также темпами ядерного разоружения. |
We share his frustration with the Assad regime for not engaging constructively in the political process. |
Мы разделяем его разочарование тем, что режим Асада не участвует конструктивно в политическом процессе. |
There is considerable frustration that we have had no programme of work since May 2009. |
Немалое разочарование вызывает тот факт, что с мая 2009 года мы не имеем программы работы. |
Since the end of the post-election crisis, victims have repeatedly expressed their frustration with the sluggishness of judicial proceedings to obtain reparation. |
С момента завершения послевыборного кризиса потерпевшие постоянно испытывали разочарование в связи с длительностью судебных процедур и предоставления им компенсации. |
Disappointment, frustration, disgust, outrage. |
Разочарование, сокрушение, отвращение, возмущение. |
Delays in the processing of administrative requests from field personnel continue to cause significant frustration on the part of staff. |
Серьезное разочарование у сотрудников на местах по-прежнему вызывают задержки с рассмотрением их просьб о решении административных вопросов. |