Companies prefer working with the regional body and this leads to frustration at NCA level. |
Компании предпочитают работать с региональным органом, и это вызывает раздражение у НОК. |
You're mistaking frustration for panic. |
Ты путаешь! Это не раздражение, а ПАНИКА! |
Samantha decided to channel her frustration at yoga. |
Саманта решила снять свое раздражение йогой. |
According to FARDC, the conditionality has generated a certain frustration within their units: |
Согласно ВСДРК, эти условия вызывают в их рядах определенное раздражение в связи с: |
But if you think it's more important to use me to channel your frustration against the man you no longer love, I'll understand. |
Но если ты считаешь более важным переносить на меня твоё раздражение мужчиной, которого ты давно не любишь, я пойму. |
I said it because all the anger and the frustration of the last few days had built up inside me and exploded. |
Я сказал так, потому что вся злость и раздражение за последние дни накопились во мне и вырвались. |
I am referring to the question of the Middle East - a tragic, anguishing and unsustainable situation which, through the accusations of double standards, fuels misunderstanding and the understandable frustration of the population of that area. |
Я имею в виду ближневосточный вопрос - трагическую, тревожную и нестабильную ситуацию, которая, из-за обвинений в использовании двойных стандартов, лишь усиливает недоразумения и вызывает вполне понятное раздражение у населения этого региона. |
Dana, believing that her father only cares about the campaign, is disgusted and runs off, while Brody vents his frustration on Carrie: This is not okay! |
Дана, веря, что её только заботит его кампания, испытывает отвращение и убегает, в то время как Броуди изливает своё раздражение на Кэрри: «Это очень плохо! |
You call them all sorts of different things, but essentially all of those negative emotions - whether you call it guilt, or anger or frustration - all feel much the same. |
У них существует множество названий, но в сущности все негативные эмоции, вина ли это, злоба или раздражение, во многом схожи. |
You can understand my frustration. |
Ты слышишь мое раздражение? |
I come here to release frustration. |
Я прихожу сюда снять раздражение. |
Following a fatal traffic accident involving a coalition truck, long simmering frustration today boiled over into violence and despair. |
После дорожного инцидента с участием грузовика коалиции, долго накапливавшееся раздражение сегодня вылилось во всплеск насилия и отчаяния. |
Dave eventually vents his anger and frustration at a high school prom where Martha is a chaperone being accompanied by Megs. |
Свой гнев и раздражение Дэйв срывает на них во время выпускного вечера в школе, где Марта работает учителем. |
The DFF showed signs of loosened control and in some cases vented their apparent frustration by firing into villages and targeting UNIFIL positions. |
Имеются признаки того, что ДФФ утрачивают контроль, и в некоторых случаях их явное раздражение проявлялось в том, что они обстреливали селения и избирали в качестве целей позиции ВСООНЛ. |
The lack of nationality and statelessness may also have psychosocial effects, such as anger, resentment, frustration and depression. |
Отсутствие гражданства и безгражданство могут также вызывать такие психосоциальные последствия, как раздражение, недовольство, разочарование и депрессия. |
Their frustration grows if they feel they're not taken seriously. |
Затем раздражение нарастает, им кажется, что их не принимают всерьёз. |
I detect some frustration, Augur. |
Я чувствую твое раздражение, Авгур. |
Now, I can't help but think that the fear and frustration of not knowing is precisely what's causing these sudden, uncontrollable bouts of anger. |
Не могу не предположить, что страх и раздражение из-за незнания и вызывают эти внезапные, неконтролируемые вспышки гнева. |
Prisoners in the HRMU are experiencing stress and frustration, anger and a feeling of injustice over the continual deprivation of necessary goods which ordinary discipline prisoners receive. |
Заключенные в ТБУР испытывают стресс, отчаяние, раздражение и чувство несправедливости из-за того, что их постоянно лишают необходимых предметов, которые доступны заключенным в тюрьмах обычного режима. |
While her Government understood the anger and frustration of the Tanzanian Government, it called on the Burundian Government and PALIPEHUTU-FNL to recommit themselves to a peaceful resolution of the Burundi conflict. |
Хотя правительство Южной Африки понимает раздражение и разочарование правительства Танзании, тем не менее оно призывает правительство Бурунди и ПОНХ-НОС перейти к мирному разрешению конфликта в Бурунди. |
True, but usually you respond with anger, frustration, resentment, and a somewhat childish inability to consider other viewpoints. |
Верно, но обычно твоя реакция - гнев, разочарование, раздражение и почти ребяческое нежелание считаться с другими мнениями. |
In other cases, it is more difficult to perceive the damage and even more so to evaluate it, such as when the loss of a recreational area causes moral inconvenience or frustration. |
В других случаях ущерб не столь очевиден и оценить его труднее, например в случае утраты места отдыха и развлечений, что вызывает у людей раздражение или приводит их в угнетенное состояние. |