Английский - русский
Перевод слова Frustration
Вариант перевода Раздражение

Примеры в контексте "Frustration - Раздражение"

Примеры: Frustration - Раздражение
Companies prefer working with the regional body and this leads to frustration at NCA level. Компании предпочитают работать с региональным органом, и это вызывает раздражение у НОК.
You're mistaking frustration for panic. Ты путаешь! Это не раздражение, а ПАНИКА!
Samantha decided to channel her frustration at yoga. Саманта решила снять свое раздражение йогой.
According to FARDC, the conditionality has generated a certain frustration within their units: Согласно ВСДРК, эти условия вызывают в их рядах определенное раздражение в связи с:
But if you think it's more important to use me to channel your frustration against the man you no longer love, I'll understand. Но если ты считаешь более важным переносить на меня твоё раздражение мужчиной, которого ты давно не любишь, я пойму.
I said it because all the anger and the frustration of the last few days had built up inside me and exploded. Я сказал так, потому что вся злость и раздражение за последние дни накопились во мне и вырвались.
I am referring to the question of the Middle East - a tragic, anguishing and unsustainable situation which, through the accusations of double standards, fuels misunderstanding and the understandable frustration of the population of that area. Я имею в виду ближневосточный вопрос - трагическую, тревожную и нестабильную ситуацию, которая, из-за обвинений в использовании двойных стандартов, лишь усиливает недоразумения и вызывает вполне понятное раздражение у населения этого региона.
Dana, believing that her father only cares about the campaign, is disgusted and runs off, while Brody vents his frustration on Carrie: This is not okay! Дана, веря, что её только заботит его кампания, испытывает отвращение и убегает, в то время как Броуди изливает своё раздражение на Кэрри: «Это очень плохо!
You call them all sorts of different things, but essentially all of those negative emotions - whether you call it guilt, or anger or frustration - all feel much the same. У них существует множество названий, но в сущности все негативные эмоции, вина ли это, злоба или раздражение, во многом схожи.
You can understand my frustration. Ты слышишь мое раздражение?
I come here to release frustration. Я прихожу сюда снять раздражение.
Following a fatal traffic accident involving a coalition truck, long simmering frustration today boiled over into violence and despair. После дорожного инцидента с участием грузовика коалиции, долго накапливавшееся раздражение сегодня вылилось во всплеск насилия и отчаяния.
Dave eventually vents his anger and frustration at a high school prom where Martha is a chaperone being accompanied by Megs. Свой гнев и раздражение Дэйв срывает на них во время выпускного вечера в школе, где Марта работает учителем.
The DFF showed signs of loosened control and in some cases vented their apparent frustration by firing into villages and targeting UNIFIL positions. Имеются признаки того, что ДФФ утрачивают контроль, и в некоторых случаях их явное раздражение проявлялось в том, что они обстреливали селения и избирали в качестве целей позиции ВСООНЛ.
The lack of nationality and statelessness may also have psychosocial effects, such as anger, resentment, frustration and depression. Отсутствие гражданства и безгражданство могут также вызывать такие психосоциальные последствия, как раздражение, недовольство, разочарование и депрессия.
Their frustration grows if they feel they're not taken seriously. Затем раздражение нарастает, им кажется, что их не принимают всерьёз.
I detect some frustration, Augur. Я чувствую твое раздражение, Авгур.
Now, I can't help but think that the fear and frustration of not knowing is precisely what's causing these sudden, uncontrollable bouts of anger. Не могу не предположить, что страх и раздражение из-за незнания и вызывают эти внезапные, неконтролируемые вспышки гнева.
Prisoners in the HRMU are experiencing stress and frustration, anger and a feeling of injustice over the continual deprivation of necessary goods which ordinary discipline prisoners receive. Заключенные в ТБУР испытывают стресс, отчаяние, раздражение и чувство несправедливости из-за того, что их постоянно лишают необходимых предметов, которые доступны заключенным в тюрьмах обычного режима.
While her Government understood the anger and frustration of the Tanzanian Government, it called on the Burundian Government and PALIPEHUTU-FNL to recommit themselves to a peaceful resolution of the Burundi conflict. Хотя правительство Южной Африки понимает раздражение и разочарование правительства Танзании, тем не менее оно призывает правительство Бурунди и ПОНХ-НОС перейти к мирному разрешению конфликта в Бурунди.
True, but usually you respond with anger, frustration, resentment, and a somewhat childish inability to consider other viewpoints. Верно, но обычно твоя реакция - гнев, разочарование, раздражение и почти ребяческое нежелание считаться с другими мнениями.
In other cases, it is more difficult to perceive the damage and even more so to evaluate it, such as when the loss of a recreational area causes moral inconvenience or frustration. В других случаях ущерб не столь очевиден и оценить его труднее, например в случае утраты места отдыха и развлечений, что вызывает у людей раздражение или приводит их в угнетенное состояние.