Look, we all feel frustration. |
Послушайте, мы все можем чувствовать расстройство. |
But now I understand his frustration. |
Но теперь я понимаю его расстройство. |
Despite its frustration, the creature appears more adaptable... than our specimens from other planets. |
Несмотря на расстройство, экземпляр кажется более приспособленным, чем образцы с других планет. |
Because it wasn't just a frustration with a lack of justice. |
Это не было расстройство из-за отсутствия правосудия. |
I want you to just consider that frustration might be clouding your view. |
Я хочу, чтобы ты учитывал, что это расстройство может затуманивать твой разум. |
Well, you know you can always take your frustration out on me. |
Хорошо, ты знаешь, ты всегда можешь выместить свое расстройство на мне. |
How I should begin To express my frustration. |
Как я должен начать выражать свое расстройство. |
MOSCOW - "A pox on both your houses" may be an appropriate individual response to frustration with the political candidates on offer in an election. |
МОСКВА. «Чума на оба ваших дома» может быть соответствующей реакцией на расстройство по поводу имеющихся политических кандидатов на выборы. |
You sure know how to channel your rage, frustration and hate. |
ты точно знаешь, куда направлять твою ярость, расстройство и ненависть. |
But sometimes his frustration would boil over. |
Но иногда его расстройство выходило из-под контроля |
In the same episode, the Cyber-Leader expresses clear frustration at the humans' refusal to surrender, although in a later scene he criticises the Doctor for showing emotion. |
В том же самом эпизоде киберлидер выражает явное расстройство при отказе людей сдаться, хотя в более поздней сцене он критикует Доктора за проявление эмоций. |
Since the last session of the General Assembly, several developments have taken place in the international arena; some of these have offered hope and encouragement, while others have led to frustration and despair. |
С прошлой сессии Генеральной Ассамблеи на международной арене произошел целый ряд событий; некоторые из них обнадеживают и вдохновляют, тогда как другие вызывают расстройство и отчаяние. |
With the release of the second comic, fellow Rock Paper Shotgun editor Alec Meer emphatically recommended that readers read it, expressing "mild frustration" with the wait for the next comic. |
С выходом второй части комикса вслед за Rock Paper Shotgun журналист Алек Мэр настоятельно рекомендовал его читателям, отметив «лёгкое расстройство» из-за необходимости ждать следующей части. |
Jenny Eliscu of Rolling Stone gave the album two and a half stars and commented that Hybrid Theory had "as much potency as albums by Limp Bizkit or Korn" and called it an album that "reflects the frustration of life". |
Дженни Элиску из Rolling Stone дала альбому две с половиной звезды и прокомментировала, что Hybrid Theory имел «столько же потенции, сколько альбомы Limp Bizkit или Korn», и назвала его альбомом, который «отражает расстройство жизни». |
Frustration is when you accidentally cut your finger on a soup can lid. |
Расстройство, это когда ты случайно порезал палец о крышку от банки с супом. |
Frustration, acceptance, and eventually fear. |
Расстройство, принятие, и, наконец страх |
Look, I understand your frustration. |
Я понимаю ваше расстройство. |
Disappointment often turns to frustration. |
Разочарование часто обращается в расстройство. |
He contends that the frustration experienced as a result of the discriminatory treatment received at the school led to his dropping the course and becoming depressive. |
Он утверждает, что расстройство, которое он испытал в результате дискриминационного обращения в школе, привело к тому, что он перестал посещать указанный курс и впал в депрессию. |
Frustration turns to resentment. |
Расстройство превращается в обиду. |
I should not let my frustration show in such a manner. |
Я не должен выказывать свое расстройство таким образом. |
He described in his autobiography his frustration with his inability to secure information about events in Indonesia from his place in the Philippines, and his lack of influence with the PKI's leadership. |
Он описал в автобиографии своё глубокое расстройство в связи с неспособностью в тогдашних Филиппинах найти какую-либо информацию о событиях в Индонезии, об отсутствии связи с соратниками на родине, и в нехватке его влияния на лидерство PKI. |
Forgive my frustration, councillors. |
Простите мое... расстройство, советники. |
Forgive my frustration, councilors. |
Простите мое... расстройство, советники. |
So as time moves along, we get lost in distractions, act out in frustration... |
Так как время идет мы теряемся в отвлечениях, разыгрываем расстройство... |