Английский - русский
Перевод слова Frustration
Вариант перевода Разочарование

Примеры в контексте "Frustration - Разочарование"

Примеры: Frustration - Разочарование
This contradiction causes the world frustration and anger. Такое противоречие вызывает разочарование и гнев всего мира.
I share the frustration at the slow rate of implementation of sustainable development. Я разделяю разочарование медленными темпами претворения в жизнь устойчивого развития.
In many police stations, police officers voiced frustration about poor working conditions, 12-hour work shifts and equipment shortages. Полицейские многих участков выражали разочарование по поводу плохих условий службы, 12-часовых рабочих смен и нехватки оборудования.
On the contrary, frustration, despair and disillusionment continue to plague African countries. Наоборот, разочарование, отчаяние и безнадежность по-прежнему преследуют страны Африки.
There is a detectable feeling of frustration among the developing countries due to what they consider unfulfilled expectations. Развивающиеся страны испытывают ощутимое разочарование в связи с тем, что, как им представляется, их ожидания не оправдались.
According to the report of the panel meeting, there seemed to be frustration with the limited implementation of the Vienna Programme of Action. В докладе совещания экспертов указывается, что, как представляется, существует разочарование по поводу ограниченного осуществления Венской программы действий.
Impunity gives rise to frustration and anguish, which eventually may result in renewed cycles of violence. Безнаказанность порождает разочарование и недовольство, которые в конечном счете могут привести к новым проявлениям насилия.
Confidence is not built by breaking agreements or acquiescing to situations that cause frustration. Доверие не строится на нарушении соглашений или на молчаливом согласии с положением, которое вызывает разочарование.
He had heard the common frustration in programme and donor countries regarding the fall in official development assistance. Он заметил общее разочарование стран, охваченных программой, и стран-доноров в связи с резким сокращением объема официальной помощи в целях развития.
According to Mr. Nobel, the population's frustration had degenerated into armed conflict. По мнению г-на Нобеля, разочарование населения переросло в вооруженный конфликт.
We entirely understand their frustration, particularly those whose applications are of long standing. Мы вполне понимаем их разочарование, и тем более тех из них, чьи заявки имеют давнюю историю.
He understood the frustration over the delay in implementing the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative launched in response to that problem. Оратор понимает разочарование в связи с задержкой реализации Инициативы в отношении беднейших стран - крупных должников в качестве ответа на эту проблему.
That notwithstanding, I share your impatience and frustration. Несмотря на это, я разделяю ваше нетерпение и разочарование.
Disappointment and frustration grow at the slow pace of progress, or even lack thereof. Росло разочарование медленным продвижением вперед, а то и его отсутствием.
It was a source of great frustration that there was no permanent mission in Geneva with which to establish a dialogue. Отсутствие постоянного представительства в Женеве, с которым можно было бы поддерживать диалог, вызывает большое разочарование.
Cases still pending under each of these programmes are matters of particular concern to the United Nations, given the growing frustration of potential beneficiaries. Вопросы, остающиеся нерешенными по каждой из этих программ, являются предметом особой озабоченности Организации Объединенных Наций, поскольку это вызывает все большее разочарование у потенциальных бенефициаров.
This has resulted in frustration of family members as well as other participants and observers in the Working Group. Это вызвало разочарование у членов семей пропавших без вести лиц, а также других участников и наблюдателей в рамках Рабочей группы.
Observers have noted, however, the courts' evident frustration at deficiencies in the investigations conducted by police and prosecution authorities. Однако наблюдатели отмечают явное разочарование судебных властей в связи с недостатками расследований, проведенных полицейскими и судебными органами.
POLISARIO regional military commanders have also expressed frustration at the impasse in the political process. Свое разочарование по поводу тупиковой ситуации в политическом процессе выражали и региональные военные командиры ПОЛИСАРИО.
The participants expressed their disappointment and frustration that the background paper concerning this study that was presented to the meeting was insufficient. Участники выразили разочарование в связи с тем, что посвященный этому изучению справочный документ, который был представлен совещанию, является недостаточным.
As the year went on, the President was increasingly expressing his frustration with the political situation. С течением времени президент все в большей степени выражал свое разочарование по поводу политической ситуации.
There is an increasing frustration among the Afghan people regarding the lack of peace dividends, in particular in the provinces. Среди афганского народа, особенно в провинциях, усиливается разочарование в связи с отсутствием мирных дивидендов.
On the one hand, the frustration of those who would like to see some quick concrete results is understandable. С одной стороны, разочарование тех, кто хотел бы видеть какие-то быстрые конкретные результаты, вполне понятно.
Violence only feeds frustration, resentment and hatred. Насилие лишь порождает разочарование, негодование и ненависть.
Poverty breeds frustration and multidimensional social problems. Нищета порождает разочарование и многоаспектные социальные проблемы.