Sweden is among those who feel this frustration. |
Швеция входит в число тех, кто испытывает это разочарование. |
Unfortunately, there is also some frustration with the process. |
Однако весь этот процесс, к сожалению, вызывает и определенное разочарование. |
Social tensions and social frustration provoke conflict and instability. |
Социальная напряженность и социальное разочарование провоцируют возникновение конфликтов и нарушение стабильности. |
This creates first frustration and then lethargy. |
А это порождает сначала разочарование, а потом - летаргию. |
Many States expressed frustration in dealing appropriately with the multiple reporting obligations to which they had committed. |
Многие государства выразили разочарование в связи с трудностями соответствующего выполнения ряда принятых ими на себя обязательств по отчетности. |
These differing views continued to define the operational environment and resulted in frustration and criticism from both sides. |
Такое различие позиций продолжало сказываться на оперативной деятельности и вызывало разочарование у обеих сторон, которые подвергали друг друга критике. |
Many representatives then took the floor to express frustration that the guidelines had not been adopted at the current meeting. |
Затем выступило много представителей, которые выразили разочарование по поводу того, что эти руководящие принципы не были приняты на нынешнем совещании. |
It believed that frustration with the pace of disarmament needed to be tempered with realism and pragmatism. |
Оно считает, что разочарование по поводу темпов разоружения не должно препятствовать оценке ситуации с позиций реализма и прагматизма. |
Representatives of civil society expressed frustration at the limited space for its participation. |
Представители гражданского общества выразили разочарование ограниченностью сферы его участия. |
There is, as we all know, widespread frustration with the lack of substantive negotiations in our Conference. |
Существует, как все мы знаем, широко распространенное разочарование по поводу отсутствия предметных переговоров на нашей Конференции. |
We share the frustration and dissatisfaction of many delegations with the current state of affairs in the Conference on Disarmament. |
Мы разделяем разочарование и неудовлетворенность многих делегаций в связи с нынешним положением дел на Конференции по разоружению. |
At the same time, frustration is mounting. |
В то же время, разочарование усиливается. |
The lack of nationality and statelessness may also have psychosocial effects, such as anger, resentment, frustration and depression. |
Отсутствие гражданства и безгражданство могут также вызывать такие психосоциальные последствия, как раздражение, недовольство, разочарование и депрессия. |
But I understand your frustration, Frank, believe me. |
Но я понимаю ваше разочарование, Фрэнк. |
What I see here are two people who stopped talking to one another, whose frustration turned to hatred. |
Я вижу здесь двух людей, которые перестали говорить друг с другом, чье разочарование переросло в ненависть. |
And - and we can use the frustration for - for good. |
И мы можем использовать наше разочарование во благо. |
But I would be remiss, sir, if I didn't articulate my frustration with your unwarranted rejection of me. |
Но было бы упущением, сэр, не сформулировать мое разочарование от вашего необоснованного отказа мне. |
I sense your frustration and I may have something to assuage it. |
Я чувствую ваше разочарование, и у меня есть кое-что, что может его унять. |
I understand your frustration, Sam. |
Я понимаю твое разочарование, Сэм. |
And this is what I discovered in Boston - that frustration was very stimulating. |
Это то, что я поняла в Бостоне - разочарование может стимулировать. |
They suffered a terrible injustice... and that anger and frustration has created a new, more powerful force. |
С ними ужасно несправедливо обошлись, и эти гнев и разочарование создали новую, более мощную силу. |
And with this new demand comes frustration and anger. |
И вместе с этими новыми требованиями пришло разочарование и гнев. |
I understand their worry and their frustration. |
Я разделяю их тревогу и разочарование. |
There is widespread and profound frustration, both within the Conference on Disarmament and in the real world, with this situation. |
И в рамках Конференции по разоружению и в реальном мире эта ситуация вызывает широкое и глубокое разочарование. |
My delegation shares the general concerns and the growing frustration over the continued deadlock in the work of the Conference on Disarmament. |
Моя делегация разделяет озабоченности и растущее разочарование по поводу продолжающегося затора в работе Конференции по разоружению. |