Примеры в контексте "Frequent - Чаще"

Примеры: Frequent - Чаще
Most of those accidents occur in urban areas worldwide, and statistics show that accidents are more frequent in developing countries. Большинство этих происшествий зафиксировано в городах различных стран мира, и статистика показывает, что чаще всего аварии происходят в развивающихся странах.
Institutional practice has been to make increasingly frequent parliamentary application to the Council since the constitutional reform of 1974. Вместе с тем после конституционной реформы 1974 года практическая деятельность институтов привела к тому, что парламент все чаще консультируется с Конституционным советом.
Consensual union is more frequent in rural than in urban areas, especially among campesinos. Свободный союз чаще встречается в сельских районах, он более характерен для крестьянок, чем для жительниц городов.
There have recently been increasingly frequent criticisms of our international institutions and mechanisms for dialogue and multilateral negotiation. В последнее время наши международные учреждения и механизмы, созданные для проведения диалога и многосторонних переговоров, все чаще подвергаются критике.
She had frequent attacks, and needed frequent shots. Приступы становились все чаще, и приходилось делать много инъекций.
In 2001, the most frequent cause of women's death was cardiovascular disease. В 2001 году смертность среди женщин чаще всего была обусловлена сердечно-сосудистыми заболеваниями.
Many Governments (43) reported financial constraints as the most frequent problem in the implementation of alternative development programmes. Многие правительства (43) сообщили, что в ходе осуществления программ альтернативного развития чаще всего возникают финансовые трудности.
Human populations are suffering from more and more frequent environmental emergencies. Человечество все чаще и чаще страдает от чрезвычайных экологических ситуаций.
She hoped that Executive Board visits to programme countries would become more frequent. Она выразила надежду, что члены Исполнительного совета будут чаще совершать поездки в страны, где осуществляются программы.
Second, wider and more frequent use should be made of informal and open-ended consultations. Во-вторых, следует шире и чаще практиковать неофициальные консультации открытого состава.
In most cases, surveys for administrative tasks are essentially more detailed and more frequent. В большинстве случаев обследования, проводимые в административных целях, в основном проводятся более детализированно и гораздо чаще.
Moreover, the Swiss courts make increasingly frequent reference to the provisions of these conventions in their pronouncements. Кроме того, следует отметить, что в своих решениях швейцарские суды все чаще ссылаются на положения вышеуказанных конвенций.
What is more frequent in short-term use of statistical data is that the emphasis is on the trend. Гораздо чаще в ходе краткосрочного использования статистических данных особое внимание уделяется тенденциям.
It also endorsed the Secretary-General's intention to make more frequent use of fact-finding missions, with the consent of the host country. Она также поддерживает намерение Генерального секретаря чаще прибегать к миссиям по установлению фактов - с согласия принимающей стороны.
There need to be more frequent meetings of the Commission, in a structured manner. Комиссии необходимо проводить свои заседания чаще и более упорядочено.
Reports of civilians being killed or injured during MNF-I military operations such as house searches or air strikes are becoming more frequent. Все чаще поступают сообщения о гибели или калечении мирных жителей в ходе военных операций МНС-И, например при обыске домов или воздушных налетах.
We encourage more frequent talks aimed at ensuring the full implementation of resolution 1244. Мы выступаем за то, чтобы чаще проводились переговоры, направленные на обеспечение выполнения в полном объеме резолюции 1244.
Today internal conflicts are the most frequent. Сегодня же чаще всего вспыхивают внутренние конфликты.
The most frequent handicaps were speech defects and combinations of several handicaps. Чаще всего эти дети страдали дефектами речи и одновременно рядом признаков инвалидности.
The most frequent comments noted that, in many cases, job descriptions were tailor-made for a pre-selected candidate. Чаще всего в комментариях отмечалось, что во многих случаях описание должностных функций подгоняется под заранее отобранного кандидата.
The protection of general interest is generally the most frequent feature sustaining regulation. Нормы регулирования чаще всего обосновываются необходимостью защиты общественных интересов.
The most frequent disclosures concerned financial and operating results, basic governance structures, and critical policies. Чаще всего раскрываются сведения, касающиеся результатов финансовой и производственной деятельности, основных структур управления и важнейших направлений политики.
Experience gained supports more frequent regular meetings of the Committee owing to its demanding workload. Опыт показывает, что ввиду большого объема работы Комитету следует чаще проводить свои очередные совещания.
Projects related to the three main environmental conventions are more frequent than in previous reports. Проекты, связанные с тремя основными природоохранными конвенциями, упоминаются чаще, чем в предыдущих докладах.
Their appearance has been most frequent in areas where the paramilitary forces were very active during the armed conflict. Они чаще появляются в районах, где в ходе упомянутого конфликта весьма активно действовали полувоенные формирования.