Примеры в контексте "Frequent - Чаще"

Примеры: Frequent - Чаще
Industrial peaks are most frequent in the United States and Canada, where they concern 10 per cent and 7 per cent of the sector respectively, and occur more generally in the aforementioned developing countries except for the Republic of Korea. Пиковые тарифы на промышленную продукцию чаще всего используются в Соединенных Штатах и Канаде, где они охватывают соответственно 10 процентов и 7 процентов сектора, и в целом являются более характерным явлением в упомянутых выше развивающихся странах, за исключением Республики Корея.
However, mixing and removal of slurry for spreading is likely to be more frequent on grass than on arable farms to ensure effective utilization of the slurry. Вместе с тем операции по перемешиванию и забору навозной жижи для внесения на поля, как правило, осуществляются чаще на лугопастбищных угодьях, чем на пахотных землях, с тем чтобы обеспечить эффективное применение навозной жижи.
The second most frequent abusers of women and men are parents (natural and step-parents), more so in the case of men than women. Второе место среди лиц, совершающих насилие в отношении женщин и мужчин, занимают родители (родные или приемные), при этом такая форма насилия чаще касается мужчин, чем женщин.
Reports of accidents with orphan sources and those related to medical uses of radiation (involving errors in radiotherapy) have become more frequent and are still likely underreported. Сообщения об авариях с безнадзорными источниками или авариях, связанных с применением радиации в медицине (в результате совершения ошибок при радиотерапии), стали появляться чаще, хотя их число, вероятно, по-прежнему меньше числа реально происшедших аварий;
In 2011, occasional tobacco experimentation and consumption became for the first time more frequent among girls, though 32.7 of boys and 30.2 per cent of girls are daily smokers, and 9.6 of boys and 5.8 per cent of girls smoke at least ten cigarettes per day. В 2011 году показатели разового и постоянного потребления табака для девушек впервые оказались более высокими, чем для юношей, хотя юноши по-прежнему курят чаще: о ежедневном потреблении табака заявили 32,7 процента юношей и 30,2 процента девушек.
"Cohabitation is much more frequent among women of the Coastal region; there are more cohabiting than married women at the Coast, while marriage is more common in the Highlands." "Случаи образования свободного союза гораздо чаще отмечаются в Косте, где большинство женщин состоят в гражданском, а не официальном браке, тогда как в Сьерре как правило заключаются официальные браки" З.
The second situation referred to the increasingly frequent situation where companies were being called upon to act on or condemn human rights abuses occurring outside their operations, on the basis of the powerful position the particular company had in the country concerned; Вторая ситуация связана со все чаще встречающейся ситуацией, когда от компаний ждут реакции на нарушения прав человека, имеющих место вне сферы их деятельности, или осуждения таких нарушений на том основании, что та или иная конкретная компания занимает влиятельное положение в той или иной конкретной стране;
However, the position was reversed in the case of tranquillizing drugs, more of which were consumed by women; that was because women were more frequent sufferers from anxiety and depression, probably owing to their heavier social and professional responsibilities. Однако с использованием транквилизаторов картина обратная: женщины чаще принимают эти лекарства, чем мужчины; это обусловлено тем, что женщины в большей степени подвержены тревоге и депрессии, что, по-видимому, объясняется их более тяжелыми общественными и профессиональными нагрузками.
Although the President of Republika Srpska continues to be the most frequent and vocal exponent of state dissolution, during the reporting period he was joined by other officials of his party, both at the level of Republika Srpska and the Bosnia and Herzegovina institutions. Хотя чаще всего громкие заявления о распаде государства по-прежнему исходят от президента Республики Сербской, в отчетный период ему вторили и другие официальные лица из его партии как на уровне Республики Сербской, так и в ведомствах Боснии и Герцеговины.
And if your reaction is the reaction you typically have in education, or that a lot of folks have, you might say, maybe we had a bad contractor, or maybe we needed better inspection or more frequent inspection. И если вы отреагируете так же, как система образования, как реагирует большинство, и скажете: «Мы наняли плохих строителей» или «Нам нужен был инспектор получше, или чтобы он чаще приходил».
Frequent self-inflicted damage is mostly considered by the staff to be wilful acts whereby the prisoners intentionally complicate the work of the wardens, although it is frequently a desperate attempt to escape from an unbearable situation or the manifestation of a psychosis. Чаще всего медицинский персонал рассматривает нередкие случаи членовредительства как умышленные попытки заключенных осложнить работу надзирателей, хотя зачастую речь идет об отчаянной попытке выйти из непереносимой ситуации или о проявлениях психоза.