Примеры в контексте "Frequent - Чаще"

Примеры: Frequent - Чаще
This has become frequent of late. В последнее время такое вмешательство требуется все чаще.
He concluded that intervals of 10 years are not sufficiently frequent. Он пришел к выводу, что следует проводить обновление чаще, чем раз в 10 лет.
Among the suggestions made were better prepared documents and more frequent but shorter meetings, for example every eight months. В числе поступивших предложений было упомянуто о более эффективной подготовке документов и о проведении совещаний чаще, например один раз в восемь месяцев, но в течение менее продолжительного времени.
It might be useful for the respective presidents of the two Councils to engage in more frequent communication, including through videoconferencing. Представляется целесообразным, чтобы председатели обоих советов чаще контактировали друг с другом, в том числе посредством видеотелеконференций.
Climate change was causing more frequent and more severe disasters. В результате изменения климата бедствия происходят все чаще и приобретают все более серьезный характер.
Major catastrophes incurring large economic costs have become more frequent over the past 20 years. В течение последних 20 лет все чаще стали происходить крупные стихийные бедствия, причиняющие серьезный экономический ущерб.
Extreme weather events are becoming more frequent, cost lives and derail development progress. Экстремальные природные явления происходят все чаще, унося жизни людей и подрывая прогресс в деле обеспечения развития.
Your panic attacks are getting more frequent and more intense. Приступы паники все чаще и сильнее.
We also recognize that its more frequent meetings will better equip it to address urgent human rights issues. Мы также признаем, что благодаря чаще проводимым им сессиям он будет иметь больше возможностей заниматься неотложными проблемами в области прав человека.
Environmental requirements, both governmental regulations and private standards, are becoming increasingly frequent, stringent and complex in major markets. Экологические требования, содержащиеся как в государственных нормах, так и в стандартах частного сектора, все чаще вводятся на основных рынках и приобретают все более строгий и сложный характер.
The Council must give a more frequent account of its proceedings to countries not members. Совет должен чаще отчитываться о своей работе перед странами, не являющимися его членами.
UNAMSIL and other external partners continued to encourage the Commission to hold more frequent consultations with all stakeholders. МООНСЛ и другие зарубежные партнеры продолжали убеждать Комиссию в необходимости чаще консультироваться с представителями всех сторон.
Your meetings are more intense and considerably more frequent, thanks to the continuity and coherence forged by the successive Presidents of the Conference. Благодаря преемственности и слаженности, сформированными чередующимися председателями Конференции, ваши заседания носят более интенсивный характер и проходят гораздо чаще.
There should also be more frequent recourse to the advisory jurisdiction of the Court, which had rendered valuable service to the international community. Следует также чаще прибегать к консультативной юрисдикции Суда, который оказывал международному сообществу ценные услуги.
The United Nations should have more frequent recourse to the Court's advisory jurisdiction. Организации Объединенных Наций следует чаще прибегать к консультативной юрисдикции Суда.
As the statistics clearly indicate, the safety and security of United Nations personnel continues to be threatened on an alarmingly frequent basis. Как наглядно свидетельствует приведенная статистика, безопасность персонала Организации Объединенных Наций все чаще подвергается угрозе в тревожных масштабах.
Similar systems allowing more frequent and quality reporting to Member States are being developed in organizations like FAO and IAEA. Аналогичные системы, позволяющие чаще и качественнее отчитываться перед государствами-членами, разрабатываются в таких организациях, как ФАО и МАГАТЭ17.
The lights are at their most frequent in late autumn and early spring. Сесерное сияние чаще всего можно наблюдать поздней осенью и ранней весной.
However, the latter are traditional and in more frequent usage. Однако последние являются традиционными и используются гораздо чаще.
Contracting (vicious) scars are formed more frequent after burns. Стягивающие (деформирующие) рубцы чаще образуются после ожогов.
The periphrastic future "be going to" is about twice as frequent in AmE as in BrE. Составное перефразированное будущее время (periphrastic future) в виде конструкции «be going to» встречается в американском английском в два раза чаще, чем в британском.
Seddon remained Prime Minister for 13 years, but gradually, calls for him to retire became more frequent. Седдон оставался во главе правительства в течение 13 лет, но постепенно всё чаще стали раздаваться призывы об его отставке.
Simkin catalogued the scatological letters and compared their frequencies with similar vulgarisms from other members of Mozart's family-they are far more frequent. Симкин каталогизировал копрологические письма и сравнивал их частоты с подобными вульгаризмами от других членов семьи Моцарта-они гораздо чаще.
Enormous experience allows an enterprise to develop and make single standards special, and more frequent than all unique vacuum equipment. Огромный опыт позволяет предприятию разрабатывать и изготавливать единичные образцы специального, а чаще всего уникального вакуумного оборудования.
Demodex folliculorum mites are much more frequent in rosacea patients then in control groups. Клещи Demodex folliculorum наблюдались у пациентов с розацеа гораздо чаще, чем в контрольной группе.