Английский - русский
Перевод слова Frequent
Вариант перевода Частый

Примеры в контексте "Frequent - Частый"

Примеры: Frequent - Частый
You have got to be our most frequent frequent flier. Ты должно быть наш самый частый летчик.
Lack of accuracy and frequent revisions are problems encountered by users. К числу проблем, с которыми сталкиваются пользователи, относятся недостаточная точность и частый пересмотр этих данных.
It stresses that the author has failed to inform the Committee about her application, her frequent correspondence notwithstanding. Оно подчеркивает, что автор не сообщила Комитету о своем заявлении, несмотря на частый обмен сообщениями.
It was noted that the implementation costs of even small changes were too high to justify frequent revisions. Отмечалось, что расходы на внесение даже незначительных изменений слишком велики, чтобы частый пересмотр классификации был оправданным.
They frequently explore themes of globalization and urbanization, and their home of Delhi is a frequent element in their work. Они исследуют темы глобализации и урбанизации, а родной Дели - частый элемент в их работах.
This is Mr. Bell, frequent beneficiary of said consultations. Это мистер Бэлл, частый получатель моих услуг консультанта.
I'm a frequent guest on sports shouting. Я частый гость на "Кричащем спорте".
This includes frequent exchanges with staff representatives and management aimed at raising awareness of the role of the Ombudsman. Это включает частый обмен информацией с представителями персонала и администрацией в целях повышения их осведомленности о роли Омбудсмена.
The most frequent method of self-harm is cutting. Самый частый метод самоповреждения - порезы.
He is a frequent guest on the business television network CNBC. Также он частый гость на телевизионной сети по теме бизнеса, CNBC.
Rho-independent transcription termination is a frequent mechanism underlying the activity of cis-acting RNA regulatory elements, such as riboswitches. Ро-независимая терминация транскрипции - это частый случай механизма, лежащего в основе активности цис-регуляторных элементов РНК, таких как рибопереключатели.
Cowardice - most frequent lack of men after mediocrity. Трусость - наиболее частый недостаток мужчин, после посредственности.
Higher and more frequent yields mean less poverty in farm families, and lower food prices for cities. Более богатый и частый урожай будет означать уменьшение бедности среди фермерских семей и снижение цен на продукты питания в городах.
The only way to arrest such fears is through closer and more frequent dialogue. Единственный способ устранить подобные опасения - это вести более частый и открытый диалог.
Second-in-command is his eldest son, Hector, a frequent guest at some of Nevada's finest correctional facilities. Правая рука - старший сын, Гектор, частый посетитель лучших исправительных заведений Невады.
These involve frequent revisions to the main financial parameters - indeed they form part of regular programme financial reviews with national Governments. Они включают частый пересмотр основных финансовых параметров и по сути дела являются частью регулярного финансового обзора программ вместе с национальными правительствами.
What causes concern is that armed incidents from the territory of Albania have become more serious and frequent in the last few days. Вызывает обеспокоенность то, что вооруженные нападения с территории Албании в последние несколько дней приобрели более серьезный и частый характер.
The Committee recommends that the State party ensure regular, frequent and independent monitoring of institutions for juvenile offenders. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить регулярный, частый и независимый контроль за учреждениями для несовершеннолетних преступников.
The frequent passage through our waters of shipments of toxic and hazardous waste poses a serious threat to our fragile ecosystems. Частый проход через наши воды судов с токсичными и опасными отходами создает серьезную угрозу для наших хрупких экосистем.
Our meetings have become frequent and regular. Наши встречи стали носить частый и регулярный характер.
Because of the difficult terrain and the high mileage of the fleet, more frequent maintenance checks and repair are necessary. Ввиду тяжелых условий эксплуатации и большого пробега автотранспортных средств требуются более частый технический осмотр и ремонт.
More frequent dialogue among finance ministries and central banks could facilitate such convergence. Такому согласованию мог бы способствовать более частый диалог между министерствами финансов и центральными банками.
Extreme weather events have become more frequent and more extreme in many regions, resulting in an increase in the magnitude of water-related hazards. Экстремальные метеорологические явления стали приобретать все более частый и экстремальный характер во многих регионах, что привело к увеличению масштабов стихийных бедствий, связанных с водными ресурсами.
Such protests were becoming frequent and worrying in their aggressiveness towards the Agency. Подобного рода протесты приобретают все более частый характер и вызывают тревогу в силу своего агрессивного характера по отношению к Агентству.
The frequent influx of refugees and asylum seekers has made Tanzania susceptible to various external and internal security problems. Частый приток беженцев и просителей убежища повышает уязвимость Танзании перед различными проблемами в области внешней и внутренней безопасности.