You have got to be our most frequent frequent flier. |
Ты должно быть наш самый частый летчик. |
Lack of accuracy and frequent revisions are problems encountered by users. |
К числу проблем, с которыми сталкиваются пользователи, относятся недостаточная точность и частый пересмотр этих данных. |
It stresses that the author has failed to inform the Committee about her application, her frequent correspondence notwithstanding. |
Оно подчеркивает, что автор не сообщила Комитету о своем заявлении, несмотря на частый обмен сообщениями. |
It was noted that the implementation costs of even small changes were too high to justify frequent revisions. |
Отмечалось, что расходы на внесение даже незначительных изменений слишком велики, чтобы частый пересмотр классификации был оправданным. |
They frequently explore themes of globalization and urbanization, and their home of Delhi is a frequent element in their work. |
Они исследуют темы глобализации и урбанизации, а родной Дели - частый элемент в их работах. |
This is Mr. Bell, frequent beneficiary of said consultations. |
Это мистер Бэлл, частый получатель моих услуг консультанта. |
I'm a frequent guest on sports shouting. |
Я частый гость на "Кричащем спорте". |
This includes frequent exchanges with staff representatives and management aimed at raising awareness of the role of the Ombudsman. |
Это включает частый обмен информацией с представителями персонала и администрацией в целях повышения их осведомленности о роли Омбудсмена. |
The most frequent method of self-harm is cutting. |
Самый частый метод самоповреждения - порезы. |
He is a frequent guest on the business television network CNBC. |
Также он частый гость на телевизионной сети по теме бизнеса, CNBC. |
Rho-independent transcription termination is a frequent mechanism underlying the activity of cis-acting RNA regulatory elements, such as riboswitches. |
Ро-независимая терминация транскрипции - это частый случай механизма, лежащего в основе активности цис-регуляторных элементов РНК, таких как рибопереключатели. |
Cowardice - most frequent lack of men after mediocrity. |
Трусость - наиболее частый недостаток мужчин, после посредственности. |
Higher and more frequent yields mean less poverty in farm families, and lower food prices for cities. |
Более богатый и частый урожай будет означать уменьшение бедности среди фермерских семей и снижение цен на продукты питания в городах. |
The only way to arrest such fears is through closer and more frequent dialogue. |
Единственный способ устранить подобные опасения - это вести более частый и открытый диалог. |
Second-in-command is his eldest son, Hector, a frequent guest at some of Nevada's finest correctional facilities. |
Правая рука - старший сын, Гектор, частый посетитель лучших исправительных заведений Невады. |
These involve frequent revisions to the main financial parameters - indeed they form part of regular programme financial reviews with national Governments. |
Они включают частый пересмотр основных финансовых параметров и по сути дела являются частью регулярного финансового обзора программ вместе с национальными правительствами. |
What causes concern is that armed incidents from the territory of Albania have become more serious and frequent in the last few days. |
Вызывает обеспокоенность то, что вооруженные нападения с территории Албании в последние несколько дней приобрели более серьезный и частый характер. |
The Committee recommends that the State party ensure regular, frequent and independent monitoring of institutions for juvenile offenders. |
Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить регулярный, частый и независимый контроль за учреждениями для несовершеннолетних преступников. |
The frequent passage through our waters of shipments of toxic and hazardous waste poses a serious threat to our fragile ecosystems. |
Частый проход через наши воды судов с токсичными и опасными отходами создает серьезную угрозу для наших хрупких экосистем. |
Our meetings have become frequent and regular. |
Наши встречи стали носить частый и регулярный характер. |
Because of the difficult terrain and the high mileage of the fleet, more frequent maintenance checks and repair are necessary. |
Ввиду тяжелых условий эксплуатации и большого пробега автотранспортных средств требуются более частый технический осмотр и ремонт. |
More frequent dialogue among finance ministries and central banks could facilitate such convergence. |
Такому согласованию мог бы способствовать более частый диалог между министерствами финансов и центральными банками. |
Extreme weather events have become more frequent and more extreme in many regions, resulting in an increase in the magnitude of water-related hazards. |
Экстремальные метеорологические явления стали приобретать все более частый и экстремальный характер во многих регионах, что привело к увеличению масштабов стихийных бедствий, связанных с водными ресурсами. |
Such protests were becoming frequent and worrying in their aggressiveness towards the Agency. |
Подобного рода протесты приобретают все более частый характер и вызывают тревогу в силу своего агрессивного характера по отношению к Агентству. |
The frequent influx of refugees and asylum seekers has made Tanzania susceptible to various external and internal security problems. |
Частый приток беженцев и просителей убежища повышает уязвимость Танзании перед различными проблемами в области внешней и внутренней безопасности. |