Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Концепция

Примеры в контексте "Framework - Концепция"

Примеры: Framework - Концепция
B. Vulnerability and adaptation framework 17 - 19 5 В. Концепция уязвимости и адаптации 17-19 6
This framework addressed the issue of coherence between sustainability and development goals and identified a policy space for the realization of sustainable, rights-based development. Эта концепция решает проблему поиска баланса между соображениями устойчивости и целями развития и определяют пространство для маневра в интересах достижения устойчивого и основанного на правах развития.
The framework for national food security, adopted in 2004, is the basic regulatory and policy instrument outlining parameters for the development of the domestic agricultural sector. Базовым нормативным и программным документом, определяющим параметры развития отечественного агропродовольственного комплекса, является Концепция национальной продовольственной безопасности, принятая в 2004 году.
B. Accountability, strategic framework and resources В. Подотчетность, стратегическая концепция и ресурсы
The framework fosters the capital approach to measure sustainable progress: progress is considered to be achieved if the aggregated economic, environmental, human and social capital grows with time. Концепция обосновывает метод измерения устойчивого прогресса по параметрам накопления капитала: прогресс считается достигнутым, если совокупный экономический, экологический, человеческий и социальный капитал растет с течением времени.
The Millennium Development Goals framework helped to galvanize development efforts, set global and national priorities and focus action at all levels. Концепция целей развития тысячелетия способствовала активизации деятельности в области развития, определению глобальных и национальных приоритетов и сосредоточенности усилий на всех уровнях.
A policy framework for the elaboration of a new law on peaceful gatherings and rallies is being drafted by the relevant State authorities with the participation of civil society. Концепция по разработке нового проекта Закона о проведении мирных собраний и митингов прорабатывается уполномоченными государственными органами с участием гражданского общества.
A federal migration policy framework for the period until 2025 had been launched in 2012 and designed to foster the integration of immigrants into Russian society. В 2012 году была утверждена Концепция государственной миграционной политики на период до 2025 года, которая направлена на адаптацию и интеграцию мигрантов в российское общество.
State bodies are developing a policy framework on biological and chemical safety in the Republic of Kazakhstan Госорганами РК разрабатывается «Концепция биологической и химической безопасности Республики Казахстан»
The right to health framework obliges States, including public health-care workers, to ensure access to health facilities, goods and services, without discrimination. Базовая концепция права на здоровье обязывает государства, включая государственных медицинских работников, обеспечивать доступ к медицинским учреждениям, товарам и услугам на недискриминационной основе.
At the time of writing, the Government was concluding the policy framework for the national vision "Liberia rising 2030". На момент написания доклада правительство завершало работу над рамочным политическим документом "Национальная концепция развития Либерии на период до 2030 года".
The principal - agent framework offers a relatively new perspective from which commodity issues could be analysed by institutions such as UNCTAD. Концепция "принципал-агент" представляет собой относительно новый подход, с помощью которого такие учреждения, как ЮНКТАД, могли бы анализировать вопросы, связанные с сырьевыми товарами.
In addition to its importance as an overarching framework for our global commitments, human security can be most valuable at the national and local levels. Помимо своего важного значения в качестве всеобъемлющей основы для наших глобальных обязательств концепция безопасности человека может иметь наибольшую ценность на национальном и местном уровнях.
The concept of "participative solidarity" includes a component for donations, in addition to volunteer work and participatory actions, which compose the volunteerism framework. Концепция "активной солидарности" включает в себя компонент пожертвований в дополнение к добровольческой (волонтерской) работе и совместным действиям, которые образуют основу добровольчества (волонтерства).
They agreed on the fact that the region needs a new approach based on identified priorities and a framework that ensures accountability and results. Они согласились с тем, что региону необходимы новый подход, основанный на обозначенных приоритетах, и концепция деятельности, обеспечивающая подотчетность и достижение результатов.
The concept of ensuring that ICT investment aligns with business needs has been the focus of the further development of the ICT strategic framework. Концепция обеспечения того, чтобы инвестиции в сферу ИКТ вкладывались с учетом рабочих потребностей, была положена в основу дальнейшей разработки стратегического механизма в области ИКТ.
The concept of sustainable development had evolved into an overarching and internationally agreed framework for promoting economic growth, advancing social development and protecting the environment. Концепция устойчивого развития превратилась во всеобъемлющую и согласованную на международном уровне систему обеспечения экономического роста, ускорения социального развития и охраны окружающей среды.
Since its introduction in early 1999, the comprehensive development framework concept has been introduced to the various United Nations country teams in Africa. Концепция ВПР, после ее внедрения в начале 1999 года, была приняла в различных страновых группах Организации Объединенных Наций в Африке.
Many delegations acknowledged the innovative framework of the report, while noting that the concept of "communication for development" needed additional clarification. Многие делегации признали новаторские рамки доклада, отметив при этом, что концепция "коммуникация в интересах развития" нуждается в дальнейшем разъяснении.
The concept of confidence-building has been developed within the United Nations framework encompassing a variety of measures conducive to achieving structures of security based on cooperation and openness. Концепция укрепления доверия была разработана в рамках Организации Объединенных Наций и включает в себя разнообразные меры, способствующие созданию структур безопасности на основе сотрудничества и открытости.
UNDP pointed out that a framework for assessment of national execution capacity was developed as part of the programme support document issued in November 1993. ПРООН отметила, что концепция оценки возможностей национального исполнения была разработана на основе документа по поддержке программ, который был опубликован в ноябре 1993 года.
In order to enhance the momentum created at the Forum, a strategic framework approach is being formulated with inter-agency cooperation. Для закрепления прогресса, достигнутого на этом Форуме, в настоящее время в рамках межучрежденческого сотрудничества разрабатывается концепция стратегического подхода.
As indicated in the independent expert's first report to the General Assembly, a human rights framework must guide the design and implementation of all social policies that aim to reduce poverty. Как указано в первом докладе независимого эксперта Генеральной Ассамблее, концепция прав человека должна ориентировать разработку и осуществление любой социальной политики, нацеленной на сокращение масштабов бедности.
The theoretical framework of capacity-building, long subsumed in technical cooperation, has evolved and acquired an autonomy and legitimacy of its own. Теоретическая концепция создания потенциала, долгое время рассматривавшаяся лишь в рамках технического сотрудничества, претерпела изменения, приобрела самостоятельное значение и полностью утвердилась.
There had been a significant improvement in the formulation of the budget estimates for MONUC, for which a results-based budgeting framework had been used. Наблюдалось значительное улучшение в составлении бюджетной сметы для МООНДРК, для которой использовалась концепция составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты.