Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Концепция

Примеры в контексте "Framework - Концепция"

Примеры: Framework - Концепция
The overall framework establishes a general framework to facilitate consistent implementation and provides flexibility for each Directorate-General to develop procedures most suitable to their specific circumstances. Общая концепция устанавливает общую концепцию для содействия согласованному осуществлению и предусматривает гибкость для каждого генерального директората в вопросах выработки процедур, в наибольшей степени соответствующих их конкретным требованиям.
The action plan will also link content and results through an overarching framework and theory of change, providing the programmatic platform that regions and countries can act upon, ensuring that the framework is embedded in the equity refocus. Кроме того, в рамках плана действий содержательная часть и целевые параметры будут увязаны через общую рамочную концепцию и теорию преобразований - программную основу, на которой региональные и страновые отделения смогут осуществлять деятельность, причем рамочная концепция должны быть сопряжена с усилением внимания вопросам справедливости.
The Australian Government has developed a policy framework entitled "Principles for a national space industry policy", which identifies a framework around space sustainability. Правительство Австралии разработало концептуальную политику, озаглавленную "Принципы национальной политики в области космической промышленности", в которой определена концепция устойчивости космической деятельности.
The revised Saving Lives Together framework streamlines security collaboration in the field and provides far greater guidance on implementation. Пересмотренная концепция «Давайте спасать жизнь вместе» облегчает сотрудничество по вопросам безопасности на местах и содержит значительно больше руководящих указаний по вопросам осуществления.
In the planning stages of ERM. An ERM and internal control framework is being developed. На этапах планирования ОУР разрабатывается концепция ОУР и внутренних мер контроля.
The framework was adopted by the President on 18 March 2005. Разработанная Концепция была одобрена Президентом КР 18 марта 2005 года.
The policy framework was not fully implemented. No implementation mechanism was established and no source of funding was defined. Данная Концепция не была реализована в полной мере, так как не был разработан механизм реализации и не определен источник ее финансирования.
Prior to 2004-2005, a strategic framework was agreed for the work under the Transport Subprogramme during that biennium. До начала двухлетнего периода 2004-2005 годов была согласована стратегическая концепция деятельности в рамках подпрограммы по транспорту на этот период.
The framework will be finalized in 2008. Эта концепция будет доработана в 2008 году.
The framework will be in place by the end of 2009. Концепция будет готова к концу 2009 года.
The framework is intended to help policy makers understand, question and propose pro-poor ICT interventions. Эта концепция призвана помочь тем, кто разрабатывает политику, в понимании, анализе и разработке мер воздействия в области ИКТ в интересах бедных.
The conceptual framework has been submitted to the Government and will be included in the list of measures for 2009. Концепция представлена в Правительство и будет включена в перечень мероприятий 2009г.
The framework was thus based for the most part on quantitative indicators as well as on some qualitative indicators. Наконец, концепция опирается в основном на количественные индикаторы и на ряд некоторых качественных индикаторов.
This framework is based on scientific research that indicates that since the Industrial Revolution, human actions have gradually become the main driver of global environmental change. Данная концепция основана на научных исследованиях, в ходе которых было установлено, что в период после промышленной революции деятельность человека постепенно становилась основным фактором глобальных экологических изменений.
Based on lessons learned from previous crisis management events, a harmonized approach and framework will be established to enable a consistent approach to managing future events. С учетом уроков, извлеченных из предыдущих случаев управления в кризисных ситуациях, будут выработаны согласованные принципы и концепция, позволяющие применять последовательный подход к урегулированию инцидентов в будущем.
The framework has been developed in close consultation with the African Union, and through consultations with the Sudanese stakeholders and the Implementation Follow-up Commission. Концепция разработана на основе тесных консультаций с Африканским Союзом и согласована с суданскими заинтересованными сторонами и Комиссией по наблюдению за осуществлением.
The concept of integrated economic statistics requires commonality of the framework within which the statistics will be produced. Концепция комплексной экономической статистики предполагает единство рамок, в пределах которых будет осуществляться подготовка статистических данных.
A framework concept on communities of practice in the context of UN-SPIDER has already been developed. В контексте СПАЙДЕР-ООН уже разработана рамочная концепция сообществ по обмену практическим опытом.
Competitiveness, as a broad and multifaceted concept, provides an integrated framework to consider policies, as discussed in the next section. Конкурентоспособность как широкая и многогранная концепция обеспечивает комплексную рамочную основу для рассмотрения мер политики, как это описывается в следующем разделе.
In the Special Rapporteur's first report he emphasized the umbrella role played by the concept of accountability within the overall framework of human rights. В первом докладе Специального докладчика подчеркивалась та всеохватная роль, которую играет концепция подотчетности в общей конструкции прав человека.
The ideal framework is that of the National Accounts, because this guarantees consistency with the main economic indicators. Идеальными рамками является концепция национальных счетов, поскольку это гарантирует непротиворечивость с основными экономическими показателями.
This notion, it was stressed, would be particularly important in Type 3 framework agreements. Было подчеркнуто, что эта концепция будет особенно важной в связи с рамочными соглашениями модели З.
The Initiative has adopted the Africa Water Vision 2025 as its fundamental framework. Основой реализации этой инициативы стал документ "Прогнозная концепция состояния водных ресурсов Африки на 2025 год".
A. Right to health framework in times of conflict, including armed conflict А. Базовая концепция права на здоровье в условиях конфликтов, в том числе вооруженных
The framework document provides the vision, goals and values of the framework as well as its functions, organizational structure, means of implementation, programme criteria and an initial, non-exhaustive list of five programmes. В этом рамочном документе излагаются концепция, цели и идеалы самих рамок, а также их функции, организационная структура, средства осуществления, критерии программ и первоначальный, неисчерпывающий, перечень пяти программ.