Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Концепция

Примеры в контексте "Framework - Концепция"

Примеры: Framework - Концепция
This new concept of security, together with the processes for regional and subregional integration, have changed the security framework and have enabled us to see a neighbour no longer as a potential enemy or competitor but as a friend and partner, eliminating possible conflicts. Эта новая концепция безопасности, а также процессы региональной и субрегиональной интеграции преобразили основу безопасности и позволили нам относиться теперь к тому или иному соседу не как к потенциальному врагу или конкуренту, а как к другу и партнеру, устраняя тем самым возможные конфликты.
The "Three Ones" call on international and national partners to align their efforts around one agreed AIDS action framework, coordinated by one national AIDS coordination authority with a broad-based multisectoral mandate and monitored through one agreed national monitoring and evaluation system. Концепция «триединого» подхода предполагает объединение усилий международных и национальных партнеров вокруг единой согласованной программы действий по борьбе со СПИДом, координация которой осуществляется одним национальным координационным органом по борьбе со СПИДом с широким многосекторальным мандатом, а контроль - единой согласованной национальной системой контроля и оценки.
The new vision and the mainstreaming strategy include, among other things, measures to be taken by the Special Unit in implementing the second cooperation framework for TCDC and the decisions of the High-level Committee on the Review of Technical Cooperation among Developing Countries. Новая концепция и стратегии включения ТСРС во все направления деятельности охватывают, в частности, меры, которые должны быть осуществлены Специальной группой в процессе реализации вторых рамок сотрудничества в области ТСРС и решений Комитета высокого уровня по обзору технического сотрудничества между развивающимися странами.
When the concept was introduced in the 1993 SNA, it was not explained that the use of the word "sector" in this context did not precisely match the definition of the term in the national accounts framework. Когда эта концепция была введена в СНС 1993 года, не было объяснено, что использование слова "сектор" в этом контексте не соответствует в точности определению этого термина в системе национальных счетов.
The concept of mainstreaming had been promoted at the request of resident coordinators and United Nations country teams, usually in countries with country cooperation framework and United Nations Development Assistance Framework plans in place. Концепция учета правозащитных аспектов была выдвинута по просьбе координаторов-резидентов и страновых групп Организации Объединенных Наций и обычно получает развитие в странах, подготовивших планы в рамках странового сотрудничества и Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
A framework policy for the sustainable development of indigenous minorities of the North, Siberia and the Russian Far East was prepared by relevant federal executive authorities in conjunction with the Russian Association of Indigenous Peoples of the North, Siberia and the Far East. Совместно с заинтересованными федеральными органами исполнительной власти и с участием Ассоциации коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации была подготовлена Концепция устойчивого развития коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации.
A legal policy framework for the period 2010 - 2020 has been developed and approved, as has the National Plan of Action on Human Rights for 2009 - 2012, which offers a systematic programme for promoting human rights in the country. Разработаны и утверждены Концепция правовой политики Республики Казахстан на период с 2010 года по 2020 год и Национальный план действий в области прав человека в Республике Казахстан на 2009-2012 годы, представляющие собой системную и конкретную программу совершенствования обеспечения прав человека в стране.
A policy framework for the development of tuberculosis services in Kyrgyzstan for the period 2008 - 2016 was adopted with a view to optimizing tuberculosis care by rebuilding the network of tuberculosis services and improving its administration. В целях оптимизации системы противотуберкулезной помощи населению путем реконструкции сети и совершенствования системы администрирования противотуберкулезной службы принята концепция развития противотуберкулезной службы Кыргызской Республики на 2008-2016 годы.
Following the discussion of the second and third periodic reports of Kazakhstan in the Committee on the Rights of the Child, the Head of State confirmed a conceptual framework for the development of a juvenile justice system in Kazakhstan over the period 2009 - 2011. По итогам защиты второго и третьего периодических докладов Казахстан в Комитете ООН по правам ребенка, Главой государства утверждена Концепция развития системы ювенальной юстиции в Республике Казахстан на 2009-2011 годы.
(a) Reform international financial institutions so that their guiding framework is not about imposing neo-liberal economic policies and maximizing economic growth, but about advancing human rights and international solidarity as part of more equitable and appropriate global economic and financial systems; а) Реформировать международные финансовые учреждения таким образом, чтобы их регулирующая концепция состояла не в навязывании неолиберальной экономической политики и максимизации экономического роста, а в продвижении прав человека и международной солидарности в рамках более справедливых и приемлемых глобальных экономических и финансовых систем.
The Agricultural Policy Framework was approved by a Government decision of 31 December 2008. ППРТ от 31 декабря 2008 года, утверждена Концепция аграрной политики.
In that connection, the Presidential Executive Office developed a national Framework for the Threshold Programme of the Millennium Challenge Corporation (MCC). В этих целях Администрацией Президента разработана Концепция Кыргызской Республики по Пороговой программе Корпорации вызовов тысячелетия (КВТ).
The study looked in depth at the framework for housing change, the housing market, and the way in which institutions, the legal system and the finance system affected housing provision. В проведенном исследовании подробно были рассмотрены базовая концепция преобразований жилищного сектора, рынок жилья и методы, которые использовались учреждениями, правовой и финансовой системой, чтобы повлиять на предоставление жилья.
The Forum adopted the concept of harmonious urbanization as a theoretical framework to aid understanding of today's urban world and as an operational tool with which to confront the most important challenges facing the urbanization and development processes. На Форуме была принята концепция гармоничной урбанизации в качестве теоретической основы для содействия пониманию сегодняшнего городского мира и в качестве оперативного инструмента решения большинства важных проблем, возникающих в процессе урбанизации и развития.
The Division created a corporate performance management framework, dubbed the "wheel for performance", to support the implementation of the 2008 - 2013 strategic plan, which establishes a holistic view for performance management. Для поддержки осуществления стратегического плана на 2008-2013 годы в отделе была подготовлена концепция общеорганизационного управления результатами работы, получившая название "Шаблон результатов работы", задающая целостное видение управления результатами работы.
The plan maps out the Government's vision for developing the north of Montserrat and provides a framework to help meet the objectives set out in the sustainable development plan, addressing issues such as land availability, limited resources and infrastructure development, including through public feedback exercises. В этом плане отражена концепция развития северных районов Монтсеррата, а также определена основа для содействия достижению целей, поставленных в плане достижения устойчивого развития, в том числе для решения вопросов, касающихся земли, ограниченных ресурсов и инфраструктуры, в том числе посредством механизмов учета общественного мнения.
The human resources action plan concept and its framework had been endorsed by both the Office of Human Resources Management and the expanded senior management team of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. Концепция плана мер в отношении людских ресурсов и ее основные положения были одобрены как Управлением людских ресурсов, так и расширенной группой старших руководителей Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки.
The concept and framework of the human resources action plan highlight legislative mandates, roles and responsibilities at the Mission and Headquarters levels, with an emphasis on the authority of the Head of Mission in human resources management in general and in staff selection in particular. Концепция и рамки планов действий в области людских ресурсов отражают решения директивных органов, роль и обязанности на уровне Миссии и Центральных учреждений, при этом особое внимание уделяется полномочиям руководителя Миссии в области управления людскими ресурсами в целом и подбору персонала в частности.
In 1996 the concept of a possible legal regulation, a new Act on libraries, was framework of legal regulation was worded by an entirely new approach in the concept. В 1996 году была разработана ориентировочная концепция нормативного акта - нового Закона о библиотеках, положения которого были сформулированы с позиций совершенно нового подхода, заложенного в концепции.
With respect to addressing this challenge, given that SD is not fixed goal but a developing and process-oriented concept, a better option is to is to define a framework of competences in ESD; Что касается решения этой проблемы, то с учетом того, что УР - это не статичная цель, а развивающаяся и процессоориентированная концепция, лучший вариант состоит в определении рамок компетентности в области ОУР;
The notion of independence is central to the framework, which must include an independent entity established and functioning on the basis of the principles relating to the status and functioning of national institutions for the promotion and protection of human rights (the Paris Principles). Концепция независимости имеет ключевое значение для этой структуры, которая должна включить независимый механизм, созданный и функционирующий на основе принципов, касающихся статуса и функционирования национальных учреждений, занимающихся защитой и поощрением прав человека (Парижских принципов).
"Framework Convention Concept" (Background note 4). "Концепция Рамочной конвенции" (Справочная записка 4).
The Policy Framework proposes effective economic tools that would create incentives for the community to recycle more and discard less. Рамочная концепция предлагает эффективные экономические инструменты, которые могли бы создать стимулы для общества перерабатывать больше и отправлять в отходы меньше.
The SAFE Framework is a concept that moves customs focus from importation to exportation for security purposes. Рамочная программа "SAFE"- это концепция, в которой в целях безопасности таможенный фокус смещается с импорта на экспорт.
To foster policy relevance the conceptual framework for assessing the present state of the marine environment should be framed on the basis of four general and overlapping themes related to the health of the marine environment and the societal benefits derived from it: Для повышения актуальности ГОМС для целей политики концепция оценки текущего состояния морской среды должна акцентировать внимание на четырех общих (и отчасти дублирующих друг друга) темах, связанных со «здоровьем» морской среды и той пользой, которую она приносит людям, а именно: