Примеры в контексте "Forward - Пути"

Примеры: Forward - Пути
So one of the roadblocks we have in moving this agenda forward is exams. Одно из препятствий на нашем пути в изменении программы обучения - это экзамены.
The fact that it's in Jefferson parish means it goes forward. Поскольку всё случилось в округе Джефферсон, пути обратно нет.
My Government remains committed to finding ways to move the debate forward. Мое правительство по-прежнему готово искать пути продвижения вперед в обсуждениях.
We must continue to seek ways and means to move the Cairo Programme of Action forward. Мы должны продолжать искать пути и средства продвижения вперед Каирской программы действий.
On 25 October 2005, my Special Representative visited Jawhar and met with President Yusuf regarding ways to move the political process forward. 25 октября 2005 года мой Специальный представитель посетил Джоухар, где он встретился с президентом Юсуфом и обсудил с ним пути продвижения вперед политического процесса.
In general, the operating environment in PNG is complex and consists of constraints in moving forward on gender equality objectives. В целом текущую ситуацию в ПНГ можно охарактеризовать как сложную и содержащую ограничения на пути к достижению гендерного равенства.
In the very complex economic situation Bosnia and Herzegovina is trying to find ways forward for complete repealing of the provision and full implementation of relevant recommendations of the UN Committee. В очень сложных экономических условиях Босния и Герцеговина пытается изыскать пути для окончательной отмены этого положения и полного осуществления рекомендаций Комитета ООН.
It is my firm conviction that we have created a Council that can take concrete steps forward in the promotion and protection of human rights. Я убежден в том, что мы создали Совет, который сможет предпринять конкретные шаги по пути поощрения и защиты прав человека.
At that time, I said that Liberia was back, moving forward on an irreversible path of peace and development. Тогда я заявила, что Либерия возрождается, необратимо продвигаясь вперед по пути мира и развития.
This self-assessment serves as the basis of the proposed path forward, which is the subject of the present report. Такая самооценка служит основой для предлагаемого в настоящем докладе пути продвижения вперед в данной области.
Hawking had taken a great leap forward in his quest. Хокинг сделал великий прыжок на пути своего исследования.
B. Opportunities for engagement and the ways forward В. Возможности для участия и пути решения проблем
In addressing ways to take forward multilateral nuclear disarmament negotiations, the Working Group discussed the current status, perspectives and challenges to nuclear disarmament. В ходе рассмотрения путей продвижения вперед процесса многосторонних переговоров по ядерному разоружению Рабочая группа обсудила положение дел, перспективы в области ядерного разоружения и препятствия, стоящие на этом пути.
For its part, IUCN had discussed practical ways forward in keeping with Rio+20 and approved its programme for 2012-2016. Со своей стороны МСОП обсудил практические пути продвижения вперед в соответствии с «Рио+20» и утвердил свою программу на 2012-2016 годы.
The group should explore all issues to see where progress is possible, and should discuss possible ways forward on the more difficult ones. Группе надлежит обследовать все проблемы, дабы увидеть, где возможен прогресс, а также надлежит обсудить возможные пути вперед по более сложным проблемам.
And it's not only these JusticeMakers, but people we courageously see figure out who their networks are and how they can move it forward. И это только JusticeMakers, но мы видим отважных людей, которые находят свои связи и пути продвижения программы вперед.
It is therefore important to move resolutely forward and to continue on this path, which has proven itself to be open, inclusive and transparent. Поэтому важно решительно двигаться вперед и продолжать идти по этому пути, который, как было подтверждено, является открытым, инклюзивным и транспарентным.
Two working groups were set up to share and discuss ideas to address the lessons learned from the seminar, information needs and processes, and ways forward on technologies for adaptation. Для обмена мнениями и обсуждения идей были созданы две рабочие группы, цель которых сводилась к тому, чтобы усвоить полученные на семинаре уроки, обсудить потребности в информации и процессах и пути продвижения технологий по адаптации.
At a meeting of our Executive Board last week, we identified some issues that will be addressed and considered going forward. На заседании нашего Исполнительного совета на прошлой неделе мы определили некоторые вопросы, которые будут рассмотрены, и обсудили пути их решения.
Through a debate on the substance of the proposal and informal consultations, ways forward on the proposal were explored. В ходе обсуждений по существу этого предложения и проведения неофициальных консультаций были проанализированы пути продвижения в работе над этим предложением.
How to best take the work forward? Каковы наиболее оптимальные пути продвижения в работе?
Many emphasized the necessity to make progress in establishing the Peacebuilding Commission and the Human Rights Council and in moving management reform forward. Многие ораторы подчеркивали необходимость достижения прогресса в усилиях по созданию Комиссии по миростроительству и Совета по правам человека и продвижения вперед по пути реформы сферы управления.
Nevertheless, several delegations noted these could offer ways forward in the future for enabling the Conference to secure agreement on a negotiating mandate. Тем не менее, некоторые делегации отметили, что в будущем эти варианты могли бы открыть пути для того, чтобы Конференция смогла достичь согласия по переговорному мандату.
We should all follow her in pushing the boundaries, moving medicine forward, finding new ways to innovate. Мы все должны следовать ее примеру и расширять границы в поисках медицины, которая откроет новые пути к инновациям.
I would invite the Committee, at its forthcoming session, to explore with the Secretariat how we can best take forward the implementation of this agenda. Я хотел бы предложить Комитету на его предстоящей сессии совместно с Секретариатом изучить пути наиболее эффективного осуществления этой программы.