Примеры в контексте "Forward - Пути"

Примеры: Forward - Пути
The forward and reverse paths used for unicast and multicast traffic in an IEEE 802.1aq network are symmetric. Прямые и обратные пути, используемые для одноадресного и многоадресного трафика в сети IEEE 802.1aq, симметричны.
After all, European integration may meet obstacles, but it is still moving forward. В конце концов, европейская интеграция может встречать на своем пути препятствия, но она продолжает продвигаться вперед.
These examples should spur the world to find ways forward for cooperative action. Эти примеры должны стимулировать мир, чтобы найти пути продвижения вперед для совместных действий.
While advancing peace, we are also moving forward on the economic and social fronts. Продвигаясь по пути к миру, мы также добиваемся прогресса на экономическом и социальном фронтах.
The complex intergovernmental machinery and decision-making process in the United Nations had been one of the greatest challenges to forward planning. Сложность межправительственного механизма и процесса принятия решений в Организации Объединенных Наций является одним из основных препятствий на пути перспективного планирования.
But I also discovered some possible ways forward. Однако я обнаружил и некоторые возможные пути продвижения вперед.
We are confident that ways can be found to carry it forward. Мы уверены, что мы вполне можем отыскать пути продвижения ее вперед.
Implementation proposals needed to be realistic on how to take them forward in the United Nations system. При разработке предложений имплементационного характера необходимо реалистично оценивать возможные пути их дальнейшего рассмотрения в системе Организации Объединенных Наций.
My country continues to press forward along the road of reform, opening up and modernization. Моя страна по-прежнему продвигается по пути реформ, открытости и модернизации.
Regrettably, programmes proposed by the international community have yet to receive adequate donor assistance to move Africa's development forward. К сожалению, предлагаемые международным сообществом программы пока не обеспечиваются ресурсами со стороны доноров в таких размерах, которые позволили бы Африке продвинуться вперед по пути развития.
Practical and constructive ways forward are most likely to emerge from the type of detailed study described. Вполне возможно, что проведение упомянутого выше детального исследования позволило бы нащупать реальные и конструктивные пути достижения в этом направлении дальнейшего прогресса.
The processes of dialogue and reconciliation moved forward along difficult and complex roads. Процессы диалога и примирения продвигались вперед по сложному и тернистому пути.
Nothing could provide clearer proof that South Africa has taken giant steps forward on the path of democracy, equality and national reconciliation. Как ничто другое, это наглядно доказывает, что Южная Африка совершила гигантский шаг вперед по пути к демократии, равенству и национальному примирению.
We have noted with satisfaction the commitment of the Bosnia and Herzegovina authorities to moving forward on the path of European integration. Мы с удовлетворением отмечаем стремление властей Боснии и Герцеговины к дальнейшему продвижению по пути европейской интеграции.
Slovenia had used the Convention and the concluding comments and recommendations of the Committee on its previous report to drive gender equality forward. Словения использовала Конвенцию и заключительные замечания и рекомендации Комитета по ее предыдущему докладу в целях продвижения вперед по пути обеспечения равенства мужчин и женщин.
Peace operations in Côte d'Ivoire, Liberia and Sierra Leone are steadily moving forward towards post-conflict recovery and peace consolidation. Операции в пользу мира в Кот-д'Ивуаре, Либерии и Сьерра-Леоне добиваются поступательного прогресса по пути к постконфликтному восстановлению и укреплению мира.
Russia is ready to continue moving forward in implementing the agreements as part of its programme of further nuclear weapons reductions. Россия готова и далее двигаться по пути выполнения взятых на себя в рамках ДНЯО обязательств в отношении дальнейших сокращений ядерных вооружений.
We are pleased to note that the preservation of political stability is allowing Sierra Leone to move steadily forward on the path of post-conflict reconstruction. С удовлетворением отмечаем, что сохранение в стране политической стабильности позволяет Сьерра-Леоне поступательно продвигаться по пути постконфликтного восстановления.
After ups and downs along the way, the peace process is finally back on track and moving forward again. После подъемов и спадов на этом пути мирный процесс наконец снова возродился и продвигается вперед.
Last year, we had a sense of optimism about the prospects for forward momentum on nuclear disarmament. В прошлом году мы с оптимизмом восприняли перспективы продвижения вперед по пути ядерного разоружения.
To provide a way for the AIMS group to take the Regional Position Paper forward. Найти пути для подготовки группой государств АИСЮ регионального доклада с изложением своей позиции.
In particular, we have moved forward in our pursuit of development. Так мы добились успехов на пути обеспечения развития.
Both delegations agreed to reflect further on this issue and on how future cooperation might best be carried forward. Обе делегации согласились продолжить рассмотрение этого вопроса и пути наиболее эффективного развития сотрудничества в будущем.
All of these steps forward on the path of peace are to the credit of one man, President Denis Sassou Nguesso. Все эти шаги вперед по пути мира являются заслугой одного человека - президента Дениса Сассу Нгессо.
UNDP was thus moving forward vigorously in the implementation of UNDP 2001. Таким образом, ПРООН активно движется по пути осуществления целей на 2001 год.