Примеры в контексте "Forward - Пути"

Примеры: Forward - Пути
Lack of critical mass is another stumbling block in the way of moving the agenda of women speedily forward. Отсутствие критической массы является еще одним камнем преткновения на пути быстрого осуществления планов в интересах женщин.
Effective redress for human rights violations always provides a moral compass to guide the country forward on the path of reconciliation and democratization. Эффективное возмещение за нарушения прав человека всегда представляет собой нравственный компас для определения направления с целью дальнейшего продвижения страны по пути примирения и демократизации.
The visit once again indicated to the Burundian population that the peace process is moving forward. Этот визит еще раз показал населению Бурунди, что мирный процесс идет по пути прогресса.
The members of the Group meeting in Brasilia discussed ways and means to move the process forward. На совещании в Бразилиа члены Группы обсудили пути и способы дальнейшего продвижения процесса.
This may include an in-depth examination by the Special Committee, the administering Powers and all others concerned on how to move the decolonization process forward. Здесь можно предложить, чтобы Специальный комитет, управляющие державы и все другие заинтересованные стороны внимательно изучили вопрос о том, каким образом обеспечить продвижение по пути дальнейшей деколонизации.
I sincerely hope that these two developments will indeed create synergy and take us forward on the path of nuclear disarmament. И я искренне надеюсь, что эти два события поистине генерируют синергию и продвинут нас вперед по пути ядерного разоружения.
Japan will be prepared to discuss ways forward in multilateral nuclear disarmament. Япония будет готова обсудить пути продвижения вперед процесса многостороннего ядерного разоружения.
First, addressing HIV is central to moving forward the public health agenda, socio-economic development and human security. Во-первых, проблема борьбы с ВИЧ является основной в усилиях по обеспечению продвижения по пути укрепления государственного здравоохранения, социально-экономического развития и безопасности людей.
With the general elections on 3 July 2011, Thailand is moving forward along the path of parliamentary democracy. После всеобщих выборов, состоявшихся 3 июля 2001 года, Таиланд идет по пути парламентской демократии.
It has gradually moved forward in the consolidation of democratic ideals, by harmonizing its domestic legislation in accordance with international human rights. Оно постепенно продвигается по пути упрочения демократических идеалов, приводя свое внутреннее законодательство в соответствие с международными правозащитными нормами.
In the meantime, Nauru was pushing forward with those constitutional amendments which did not require approval through a referendum. В то же время Науру продвигается вперед на пути тех конституционных поправок, которые не требуют одобрения посредством референдума.
The institutional and political hindrances to moving forward remain considerable, and progress in implementing concrete measures has been tentative. На пути вперед сохраняются весьма серьезные институциональные и политические преграды, а в области практической работы пока еще сделаны лишь первые шаги.
These activities include: the Society's fiftieth anniversary International Congress, "Reconciling the dichotomies of development: ways forward". В числе указанных мероприятий - международный конгресс, посвященный пятидесятилетию Общества, под названием "Примирение дихотомий развития: пути движения вперед".
It provides guidelines, shows ways forward and sets goals for progress towards the equality of men and women. Она дает ориентировки, указывает направления действий и устанавливает цели для продвижения на пути достижения равенства женщин и мужчин.
Indeed, it highlights the importance of moving forward with reforms of the global reserve system. Более того, такое положение указывает на важность продвижения вперед по пути реформирования мировой резервной системы.
Our great country is indeed marching forward in peace and unity. Наша великая страна действительно идет вперед по пути мира и единства.
First, he asks for continuing support and feedback as he goes forward. Во-первых, он просит продолжать оказывать поддержку и предоставлять мнения по мере продвижения им по этому пути.
It appears to us that there are two main ways of moving the process forward. Нам кажется, что есть два главных пути продвижения вперед.
The Hong Kong Ministerial Declaration renewed political commitment to the Doha negotiations and moved it forward incrementally. Гонконгская декларация министров, в которой вновь была подтверждена политическая приверженность дохийским переговорам, стала еще одним шагом на пути вперед.
It also provided insights on how best to move the Initiative forward. На нем были также проанализированы наилучшие возможные пути дальнейшей реализации этой инициативы.
Those experiences have prompted indigenous peoples to look back and reclaim their histories, while moving forward. Опыт в этой области вынудил коренные народы, при продвижении вперед на пути прогресса, обратить свои взоры в прошлое и вновь предъявить права на свою историю.
It is therefore important for all parties to foster an environment that is conducive to moving the process forward. В этой связи обеим сторонам важно способствовать созданию такого климата, который привел бы к дальнейшему продвижению вперед на пути реализации этого процесса.
The world has moved forward in its endeavour to chart new ground in technology, and, as a result, we have made strides forward in improving the quality of life of our citizens. Мир успешно продвигается по пути технологических открытий, следствием чего стал прогресс в области улучшения качества жизни наших граждан.
These indicators and targets will also assist the Organization to identify improvements and refine the framework going forward. Эти показатели и целевые показатели также помогут Организации определить пути усовершенствования и дальнейшего уточнения системы.
Many proposals on strengthened global governance and coherence emerged in the plenary meetings and round tables to move the Monterrey Consensus forward. В ходе пленарных заседаний и круглых столов были выдвинуты многочисленные предложения об улучшении управления и повышении согласованности на глобальном уровне в целях продвижения вперед по пути выполнения Монтеррейского консенсуса.