Английский - русский
Перевод слова Forces
Вариант перевода Силах

Примеры в контексте "Forces - Силах"

Примеры: Forces - Силах
CAT was deeply troubled at evidence that alleged perpetrators of war crimes wanted by INTERPOL were currently serving in the Indonesian military forces. КПП глубоко встревожен информацией о том, что лица, предположительно виновные в военных преступлениях и разыскиваемые Интерполом, в настоящее время служат в Индонезийских вооруженных силах.
The Commission gathered information on the military forces and structures of the Qadhafi Government and the thuwar. Комиссия собрала информацию о военных силах и структурах правительства Каддафи и тувар.
While progress is being made in collecting data, both parties are still to provide comprehensive data about their forces. Хотя в сборе данных есть прогресс, обе стороны еще не предоставили всеобъемлющую информацию о своих силах.
This Agreement also provides more opportunities to the Darfurians in the national civil service, regular forces, and political life. Это соглашение также предоставляет жителям Дарфура более широкие возможности в национальной гражданской службе, в регулярных силах и в политической жизни.
Both parties have failed to provide comprehensive data on their forces, which now include other "incorporated" armed groups. Ни та, ни другая сторона не предоставили всеобъемлющих данных о своих силах, в состав которых входят теперь «включенные» вооруженные группы.
The events of April and May revealed more subtle divisions within and between the forces. События апреля и мая показали, что в силах и между ними существуют более тонкие различия.
In addition, the lack of transparency in nuclear forces is also a source of anxiety in certain regions. Кроме того, отсутствие транспарентности в ядерных силах также является источником беспокойства в некоторых регионах.
All in town to preside over a massive drawdown of our military forces. Все они здесь, чтобы провести массовое сокращение в наших Вооруженных Силах.
Thot Gor had an observation about our forces along the Romulan border. Зот Гор сделал интересное наблюдение о наших силах на ромуланской границе.
Exchange of information regarding forces responsible for counter-terrorism operations and facilitate contacts among them as appropriate Обмен информацией о силах, отвечающих за проведение контртеррористических операций, и расширение контактов между ними в соответствующих случаях
All that guff from him about paranormal forces! Вся эта его болтовня о сверхъестественных силах!
It deals with demons and demon resurrection and those forces which roam the forest and dark bowers of man's domain. В ней говорится о демонах, о воскрешении демонов, и о тех силах... что бродят в лесу и во мраке заброшенных человеческих жилищ.
There is a need for better knowledge of material flows and driving forces for recovered wood and industrial residues Существует необходимость в углублении знаний о материальных потоках и движущих силах в секторе рекуперированной древесины и промышленных отходов.
While there is no reliable information about the number of children used by rebel forces in the Democratic Republic of the Congo, it is reported that up to 20,000 minors are serving in the government forces. Хотя достоверных данных о числе детей, состоящих в повстанческих силах в Демократической Республике Конго, не имеется, согласно сообщениям, в правительственных силах проходят службу до 20000 несовершеннолетних лиц.
This is in addition to the capability and other requirements for the operational readiness of the two forces. Помимо этих потребностей у вышеупомянутых сил будут также потребности в силах и средствах, необходимых для обеспечения оперативной готовности.
The Palipehutu-FNL nonetheless continued to argue for an arrangement that would be defined by what they called a forces technical agreement. Тем не менее ПОНХ-НОС продолжало настаивать на принятии решения, которое определялось бы тем, что они называли техническим соглашением о вооруженных силах.
A forces technical agreement shall be negotiated and concluded in accordance with the details given in the annex. Техническое соглашение о вооруженных силах (ТСВС) должно быть разработано и заключено в соответствии с детальными положениями, излагаемыми в приложении.
The M20 remained in service with South Vietnamese and indigenous forces until the late 1960s. M20 оставался на службе в вооружённых силах Южного Вьетнама и местных сил до конца 1960-х.
The shoulder tabs are synonymous with elite forces in Malaysian Armed Force. Наплечные пластины являются синонимом элитных сил в Малайзийских вооруженных силах.
Subsequently he joined the South Ossetian Army, commanding a special forces unit. Затем служил в Вооружённых силах Южной Осетии, где командовал ротой специального назначения.
Served in the Azerbaijani air force from 1978 in the 'Nasosny' forces near Sumgait. Служил в азербайджанских военно-воздушных силах с 1978 года в подразделении "Насосни" близ Сумгаита.
Over 300,000 children are used in government or rebel forces in more than 30 armed conflicts around the world. В правительственных или повстанческих вооруженных силах в более чем 30 конфликтах в разных частях планеты в настоящее время используется более 300 тыс. детей.
Reports of encounters with alien forces beyond description stories of vast and nameless forces that prowl the ruins of ancient cities. Рапорты о встречах с пришельцами, которых не описать словами, рассказы и громадных безымянных силах, рыскающих среди развалин древних городов.
It is difficult for the Commission to shed light on how commands or orders were actually carried out within the regular forces or between them and the parallel forces. Комиссии трудно пролить свет на то, как на деле выполнялись команды или распоряжения в самих регулярных силах или в отношениях между ними и параллельными силами.
For peace-keeping forces to be able to deploy rapidly and properly equipped for the task in hand, it is essential for the Secretary-General to have accurate information on forces Member States are prepared to make available. Для быстрого развертывания сил по поддержанию мира и их надлежащего оснащения оборудованием и техникой в целях выполнения поставленных задач важно, чтобы Генеральный секретарь располагал точной информацией о силах, которые государства-члены готовы предоставить в его распоряжение.