Английский - русский
Перевод слова Forced
Вариант перевода Пришлось

Примеры в контексте "Forced - Пришлось"

Примеры: Forced - Пришлось
Furthermore, it was regrettable that UNHCR had been forced to write off more than $500,000 for non-expendable property which had been destroyed, lost or stolen. Кроме того, вызывает сожаление тот факт, что Верховному комиссару пришлось списать убытки на сумму более 500000 долл. США, представляющую собой стоимость уничтоженного, пропавшего и украденного имущества длительного пользования.
I was busy getting fired, kicked out of my room, and forced to write a ten-page essay on the dangers of drinking. Я был занят, меня уволили, выгнали из комнаты и мне пришлось написать десятистраничное эссе на тему опасности алкоголя.
We were forced to tie him #behind a stallion #and drag him around for a few days. Пришлось привязать его к одному из моих жеребцов и таскать по ранчо несколько дней.
And you did page me, and that's what forced me to leave her all alone. И вы мне написали, поэтому мне пришлось оставить её одну.
UNMIBH was forced to compete for local staff in a market that was very quickly dominated by IFOR, many other international agencies and various non-governmental organizations. МООНБГ пришлось выходить на местный рынок труда, на котором лидирующие позиции довольно быстро заняли СВС, многие другие международные учреждения и различные неправительственные организации.
But she's forced to choose between passionate love for a man, and love for a mother. Но ей пришлось выбрать между пылкой страстью к мужчине, и материнскими чувствами.
Third, one of the original Judges of the Trial Chamber was forced to withdraw from the case in early 1999 for health reasons. В-третьих, одному из первоначальных судей в составе Судебной камеры пришлось по состоянию здоровья покинуть Суд, рассматривающий это дело, в начале 1999 года.
The most significant event in the transport sector was the fact that having suffered losses for several years, the national airline was forced to carry out several reorganization plans. Наиболее значительным событием в секторе транспорта явилось то, что после нескольких лет убыточного функционирования национальной авиакомпании пришлось осуществить ряд планов по реорганизации.
In 1992, he was forced to seal three windows with bricks in order to prevent settlers from throwing objects inside. В 1992 году ему пришлось заложить три окна кирпичами, с тем чтобы те предметы, которые бросают поселенцы, не попадали во внутрь.
In that connection, the Assembly had already been forced to postpone the high-level dialogue on globalization and development. Следует отметить в этой связи, что уже пришлось отложить прения на высоком уровне по вопросам глобализации и развития.
The crisis peaked between 17 and 21 March, when bakeries were forced to close and food rationing was introduced. Кризис достиг критической точки в период с 17 по 21 марта, когда пришлось закрыть пекарни и ввести нормирование продуктов.
The European Union shared the Advisory Committee's concern that the Organization had been forced to start some mission operations without having first signed the respective status-of-forces agreements. Европейский союз разделяет озабоченность Консультативного комитета по вопросу о том, что Организации пришлось начинать операции в рамках ряда миссий без предварительного подписания соответствующих соглашений о статусе сил.
Chapter Four reviews UNCTAD technical assistance activities underway or completed since 2006, as well as resource shortfalls that have forced suspension of strategic technical cooperation projects scheduled for implementation in 2007. В четвертой главе освещается деятельность ЮНКТАД по линии технической помощи, осуществлявшаяся или завершенная в 2006 году, а также возникшая нехватка ресурсов, из-за которой пришлось приостановить осуществление стратегических проектов в области технического сотрудничества, намеченных на 2007 год.
The elderly have also been affected by the crisis, as some of them were forced to re-enter economic activity at an advanced age to support family income. Кризис отразился также на престарелых, поскольку некоторым из них пришлось вновь устраиваться на работу в своем пожилом возрасте в целях увеличения семейного дохода.
We regretted that this matter was forced to a vote in the Fifth Committee, and we are glad that it has been avoided today. Мы сожалели о том, что в Пятом комитете пришлось проводить голосование по этому вопросу, и поэтому рады тому, что сегодня этого удалось избежать.
While this trend was partially a result of exchange rate movements, the overall reduction forced UNDP to reduce planned core expenditure to avoid drawing on the operational reserve. Хотя эта тенденция явилась частично результатом изменения обменного курса, с учетом общего сокращения ПРООН пришлось сократить запланированные основные расходы во избежание задействования оперативного резерва.
The source states that her first lawyer was forced "to distance herself from the case" and left unable to effectively represent her client. Источник заявляет, что ее первому адвокату пришлось "дистанцировать себя от данного дела", в связи с чем она утратила возможность эффективно представлять свою подзащитную.
I regret that, due to intense external pressure from a handful of countries, we have been forced to change our vote. Я сожалею, что из-за сильного внешнего давления со стороны горстки стран нам пришлось изменить свою позицию в ходе голосования.
I was forced to urinate in a eyeball glass. пришлось пИсать в стакан из-под виски.
As a result, Cuba has been forced to send patients to Europe for this treatment, at a cost of 15,000 to 18,000 euros. Будучи не в состоянии приобрести указанное оборудование, наша страна была вынуждена направить наших пациентов на лечение в Европу, на что ей пришлось израсходовать 15000 - 18000 евро.
In May 2011, in Valle del Cauca, FARC-EP used a school as a shield in order to attack Colombian military forces and left a minefield that forced the suspension of classes for over six months. В мае 2011 года в Валье дель Каука РВСК-НА использовали школу в качестве щита для нападения на Колумбийские вооруженные силы и оставили заминированным участок, в результате чего пришлось более чем на шесть месяцев сделать перерыв в школьных занятиях.
This forced Cuba to look for suppliers of compatible products in other markets, evaluate samples, and register products in order to restore supply. По этой причине пришлось вести поиск поставщиков подобной продукции на других рынках, производить оценку образцов продукции и регистрировать товары, с тем чтобы восстановить снабжение.
Heavy fighting in Idlib forced a suspension of operations and insecurity in Hasakeh prevented UNHCR from reaching some 4,400 internally displaced persons directly, although it was able to provide assistance through volunteers. В результате интенсивных боев в Идлибе работу пришлось приостановить, а проблемы в плане безопасности в Эль-Хасаке не дали возможности УВКБ доставить помощь непосредственно 4400 внутренне перемещенным лицам, хотя ему удалось сделать это через посредство добровольцев.
It's a horrible tragedy that they have been forced to endure, and we certainly hope that the nation can find its own way forward to heal and to go forward with a very vibrant democracy. Им пришлось пережить ужасную трагедию, и мы определенно надеемся, что эта нация сможет найти свой собственный путь вперед с целью исцеления и поступательного продвижения очень яркой демократии.
With this support, the M23 rebels and their Rwandan allies attacked FARDC positions in the early hours of Sunday morning. Those positions were forced to defend themselves and repel the enemy. Опираясь на эту поддержку, повстанцы из М23 и их руандийские союзники рано утром в воскресенье атаковали позиции ВСДРК, которым пришлось обороняться и отбивать неприятеля.