| Yesterday we were forced to wear our straitjacket. | Плохо? Да, пришлось надеть на него смирительную рубашку. |
| Recently, insurgent intimidation forced more than 20 schools in Ghazni province to close. | В последнее время из-за акций повстанцев по запугиванию пришлось закрыть 20 школ в провинции Газни. |
| The people had been forced to accept such decisions and to adapt as best they could. | Людям пришлось согласиться с этими решениями и, по возможности, приспосабливаться к новым условиям. |
| During two consecutive fiscal years, Botswana had been forced to use some 10 per cent of its budget for deficit reduction. | На протяжении двух финансовых лет подряд Ботсване пришлось использовать приблизительно 10 процентов своего бюджета для сокращения дефицита. |
| They add that they were forced to leave Tarhuna, and go into hiding in Tripoli. | Они добавляют, что им пришлось покинуть Тархуну и скрываться в Триполи. |
| I was forced to take a job selling shoes on Madison Avenue. | Мне пришлось пойти на работу, продавать обувь на Медисон Авеню. |
| I was forced to tell him I had signed no warrant. | Пришлось даже сказать, что я не выписывал никакого ордера на арест, и не выпишу. |
| We're not sure How many ships are involved, but our teams were forced to pull back. | Мы не уверены, сколько у них кораблей, но нашим командам пришлось отступить. |
| After a year of intense study, Adaline Bowman was forced to confront the fact that there was absolutely no scientific explanation for her condition. | Спустя год непрерывных исследований Адалин Боуман пришлось признать тот факт что для ее случая не было абсолютно никакого научного объяснения. |
| That Saturday morning, just like Ellen, I was forced to risk it all. | Тем субботним утром мне, как и Эллен, пришлось рискнуть всем. |
| But then you joined the Glee Club, and became lost, forced to sway in the background. | Но потом ты присоединилась к хору и стала потерянной, тебе пришлось раскачиваться на заднем плане. |
| Now you understand Why I was forced to seek other accommodations. | Теперь ты понимаешь, почему мне пришлось искать другие варианты. |
| It forced me to think about my legacy. | Мне пришлось задуматься о своем наследии. |
| I was forced to travel to Paris without warning. | Мне пришлось уехать в Париж без предупреждения. |
| He was accused of a crime he didn't commit and forced to flee the city. | Его обвинили в преступлении, которого он не совершал и ему пришлось бежать из города. |
| And I was forced to close the door on my old life. | Что мне пришлось закрыть дверь в свою прошлую жизнь. |
| Eventually, he was forced to surrender. | В конце концов, ему пришлось сдаться. |
| So to marry Rachel, Jacob was forced to work another seven years. | И чтобы жениться на Рахиль, Иакову пришлось отработать ещё семь лет. |
| I remember only too well... that I was forced to write your letters for you. | Я слишком хорошо помню... что мне пришлось писать ваши письма за вас. |
| We were forced to induce a coma. | Нам пришлось ввести ее в кому. |
| I don't generally give interviews but I was forced to. | Я стараюсь избегать интервью, но здесь пришлось. |
| Anna was forced to admit publicly that the Fifth Column is back. | Анне пришлось публично признать, что Пятая колонна вернулась. |
| We were forced once again to adapt or die. | И нам снова пришлось сделать выбор - приспособиться или умереть. |
| And she was forced to choose a side. | И ей пришлось занять одну сторону. |
| This time, however, she was forced to ask her neighbor Susan Mayer. | В этот раз ей пришлось попросить свою соседку Сюзан Майер. |