Saladin was forced to pull back yet again, burning his siege engines and ships to prevent them from falling into enemy hands. |
Салах ад-Дину пришлось сжечь свои осадные машины и корабли, чтобы они не достались врагу. |
In fhe frozen land of Nador... fhey were forced fo eaf Robin's minsfrels... and fhere was much rejoicing. |
В ледяной земле Надор... им пришлось съесть менестрелей Робина... и это был великий праздник. |
I want you to know that Leonard Saber has been forced to undertake the largest recall of consumer products in history. |
Хочу сообщить вам, что Леонарду Сейбру пришлось произвести отзыв крупнейшей партии продукции в истории. |
When General Seely's unit was forced into a hasty withdrawal, the artist discovered what it was like to come under shellfire. |
Когда соединению генерала Сили пришлось спешно отступать, художник обнаружил, как легко оказаться под снарядным огнём. |
And then, Pachacuted was forced to stand against his brother with weapon in hands. |
И тогда Пачакутеку пришлось противостоять брату Урко с оружием в руках. |
In order to get food aid into Seafa UNRWA was forced to offload it and pass it through an X-ray machine. |
Чтобы доставить продовольственную помощь в Сифу, БАПОР пришлось разгружать грузовики, чтобы пропустить груз через рентгеновский аппарат. |
Angel and his three companions, including his wife Marie, were forced to descend the tepui on foot. |
В результате Эйнджелу и трём его компаньонам (в том числе его жене Мари) пришлось спускаться с горы пешком. |
A further advance up the bluffs just east of Les Moulins was too weak to have any effect and was forced back down. |
Однако дальнейшее наступление через утёсы восточнее Ле Мулён было слишком слабым, чтобы возыметь какой либо эффект, наступающим пришлось отступить. |
William Hill, who had been the strongest critic of TurfTV, were later forced into a humiliating climbdown and subscribed to the channel in January 2008. |
Будучи самым строгим критиком TurfTv, William Hill все же пришлось пойти на унизительную уступку и подписать соглашение с каналом в январе 2008. |
My hair was so damaged, I've been forced to wear it short ever since. |
Мои волосы были так повреждены, что мне пришлось их обрезать. С тех пор так и стригусь. |
After becoming overstretched in a series of unwinnable wars against much weaker - and yet irrepressible - opponents, the US was forced to turn inward. |
Из-за перенапряжения, вызванного серией войн, которые нельзя было выиграть, против более слабых, но неутомимых противников, США пришлось заняться внутренними проблемами. |
The 2nd Division was eventually cut off and forced to fight its way through the Chinese to safety at Sunchon. |
В итоге 2-я дивизия была отрезана, ей пришлось с боем пробиваться через китайские силы к Сунчхону. |
The day they took me to work for Hoess, I was forced to walk past Block 25. |
В тот день, когда меня вели к Хёссу, мне пришлось пройти мимо блока 25. |
The unequal struggle forced upon us for so many years has not mitigated our love of peace. |
Неравная борьба, которую нам пришлось вести на протяжении столь многих лет, не охладила горячего стремления моего народа к миру. |
He was forced to resign in late 1995 and replaced by Mrs. Claudette Werleight, but the problem was still not solved. |
В конце 1995 года ему пришлось уйти в отставку, но вступление на этот пост г-жи Клодетт Верлейт отнюдь не привело к решению данной проблемы. |
Naw May Oo Paw was forced to flee Kaw Za village because of fighting in April 1997. |
В апреле 1997 года Нау Май Оо Пау пришлось бежать из деревни Кау-За вследствие проходивших в этом районе боевых действий. |
When Americans are forced to choose between foreign adventures and higher taxes, they will be much less likely to support expensive military operations abroad. |
Если бы им пришлось выбирать между зарубежной авантюрой и более высокими налогами, они вряд ли бы выбрали дорогую военную кампанию за рубежом. |
Social welfare systems such as nurseries and hospitals have been forced to close or have been cut back because of shortage of funds. |
Такие элементы системы социального обеспечения, как детские сады и больницы, пришлось полностью или частично закрыть вследствие нехватки средств. |
In fact, the union leaders were forced to abandon the site, which had a negative impact on its capacity to act, and it had to appoint new leadership. |
Фактически руководители СИТРАБИ вынуждены были освободить помещение, что отрицательно сказалось на дееспособности профсоюза, которому пришлось назначать новых руководителей. |
Some 20,000 civilians were forced to flee Muhajeriya and 29 international non-governmental organization staff operating in the area had to be relocated owing to the insecurity. |
Около 20000 жителей были вынуждены покинуть город Мухаджерия, и по соображениям безопасности из этого района пришлось вывести 29 сотрудников международных неправительственных организаций. |
In the frozen land of Nador... they were forced to eat Robin's minstrels... and there was much rejoicing. |
В покрытых льдами странах... им пришлось съесть менестрелей Сэра Робина... и была великая радость. |
If what sura has been forced to endure Is parcel of their favor, I would rather they turn their back on me. |
Если то, что пришлось пережить Суре является знаком их благосклонности, то я предпочёл бы, чтоб они отвернулись от меня. |
In one particularly serious case, an Uzbek member of parliament was forced to leave the country temporarily after being severely beaten. |
Как особенно серьезный можно назвать случай, когда члену парламента узбеку после того, как он подвергся жестокому избиению, пришлось временно уехать из страны. |
Baranov was forced to levy 10,000 rubles in ransom for the safe return of the surviving settlers. |
Баранову пришлось в качестве выкупа выплатить около 10 тысяч рублей за то, чтобы выжившие поселенцы могли безопасно покинуть Новоархангельск. |
Producer Darryl F. Zanuck was forced to delete several production numbers closely associated with the star. |
Продюсеру фильма Дэррилу Ф. Зануку пришлось удалить из картины несколько эпизодов, наиболее тесно связанных с жизнью Фанни. |