Many children had been forced to leave school during the 2001/02 school year from lack of funds and equipment. |
Многим детям пришлось оставить школу в течение 2001/02 учебного года из-за отсутствия финансовых средств и оборудования. |
In July 1999, MICIVIH was forced to release nearly half of its personnel on account of its financial difficulties. |
С июля 1999 года по финансовым соображениям ей пришлось сократить свой персонал вдвое. |
The crises and conflicts that our region has been forced to experience have contributed to that desirability. |
Кризисы и конфликты, которые пришлось пережить нашему региону, лишь повышают такую привлекательность. |
Some of the established units have been forced to close for lack of supplies. |
Некоторые из созданных центров пришлось закрыть из-за отсутствия поставок. |
He would have been forced to admit that he lied to Mr. Hudson. |
Ему пришлось бы признать, что он солгал гну Хадсону. |
Mr. Assaf noted with regret that budgetary constraints had forced the Scientific Committee to reschedule its fifty-first session. |
Г-н Ассаф с сожалением отмечает, что из-за бюджетных проблем Научному комитету пришлось перенести сроки своей пятьдесят первой сессии. |
Unfortunately, the training initiative has been forced to proceed under ad hoc emergency funding arrangements. |
К сожалению, эту инициативу по подготовке саперов пришлось осуществлять в условиях специального чрезвычайного финансирования. |
They deserve a special place in the countries in which their forefathers were forced to live. |
Они заслуживают особого места в странах, где пришлось жить их предкам. |
It alleged that, as a result of this, it was forced to dismiss unproductive workers. |
Она утверждает, что в результате этого ей пришлось уволить незагруженных работников. |
Then, in 1985, he was for the first time forced into exile because of his political convictions. |
Затем - в 1985 году - из-за своих политических убеждений ему впервые пришлось эмигрировать из страны. |
While this yielded many positive responses and constructive suggestions, time and resource constraints have forced a postponement of this project. |
Хотя на него было получено много позитивных откликов и конструктивных предложений, ввиду нехватки времени и ресурсов этот проект пришлось отложить. |
However, the family was forced to move the next day to avoid the recruitment of their child. |
Однако на следующий день семье пришлось уехать, с тем чтобы избежать вербовки ребенка. |
The parties, therefore, failed to agree on a full package before the independence of South Sudan forced a hiatus in the negotiations. |
Поэтому сторонам не удалось договориться о полном пакете мер в период до достижения независимости Южным Суданом, когда переговоры пришлось прервать. |
The available budget forced the Government to make choices: 45 activities qualified for funding. |
Ввиду ограниченности бюджета правительству пришлось выбирать: было решено профинансировать 45 мероприятий. |
It is believed that a number of teenage boys may have left the country to avoid forced association with CPN-M. |
По имеющимся данным, нескольким мальчикам пришлось бежать из страны, чтобы избежать насильственной вербовки в ряды КПН-М. |
This forced UNAMID to continue the construction of camps by utilizing local commercial contracts, military engineering capacities and in-house resources. |
Таким образом ЮНАМИД пришлось продолжать строительство лагерей, заключая контракты с местными коммерческими подрядчиками, привлекая воинские инженерные подразделения и используя внутренние ресурсы. |
The Member States were thus once again forced to make hasty decisions under pressure. |
Государствам-членам еще раз пришлось спешно принимать решения в сложных условиях. |
On 26 February, about 50 residents of Gali District were forced to leave their houses and move to Ganmukhuri. |
26 февраля примерно 50 жителям Гальского района пришлось оставить свои дома и двинуться в Ганмухури. |
Ignored me until I was forced to dump him at his own work. |
Не обращал на меня внимания, пока мне не пришлось устроить скандал прямо у него на работе. |
They must have been forced to abandon the ship. |
Вероятно, им пришлось покинуть корабль. |
My cousin Westershire got wind of something and I was forced to lie to him. |
Мой кузен Вестершир что-то пронюхал и мне пришлось лгать ему. |
I was forced to show you the error of your ways. |
И мне пришлось показать тебе, в чем ты ошибаешься. |
But as the days turned into years, the King and Queen were forced to resort to more desperate measures. |
Но дни оборачивались годами, и королю с королевой пришлось прибегнуть к более крайним мерам. |
I wouldn't have forced myself to stomach you and your disgusting father lying on top of me. |
Мне бы не пришлось терпеть тебя и твоего папашу верхом на мне. |
Including our outrage that I was forced to let a human rights abuser dodge justice. |
Включая негодование по поводу того, что мне пришлось выпустить нарушителя прав человека из рук правосудия. |