Английский - русский
Перевод слова Forced
Вариант перевода Пришлось

Примеры в контексте "Forced - Пришлось"

Примеры: Forced - Пришлось
Many children had been forced to leave school during the 2001/02 school year from lack of funds and equipment. Многим детям пришлось оставить школу в течение 2001/02 учебного года из-за отсутствия финансовых средств и оборудования.
In July 1999, MICIVIH was forced to release nearly half of its personnel on account of its financial difficulties. С июля 1999 года по финансовым соображениям ей пришлось сократить свой персонал вдвое.
The crises and conflicts that our region has been forced to experience have contributed to that desirability. Кризисы и конфликты, которые пришлось пережить нашему региону, лишь повышают такую привлекательность.
Some of the established units have been forced to close for lack of supplies. Некоторые из созданных центров пришлось закрыть из-за отсутствия поставок.
He would have been forced to admit that he lied to Mr. Hudson. Ему пришлось бы признать, что он солгал гну Хадсону.
Mr. Assaf noted with regret that budgetary constraints had forced the Scientific Committee to reschedule its fifty-first session. Г-н Ассаф с сожалением отмечает, что из-за бюджетных проблем Научному комитету пришлось перенести сроки своей пятьдесят первой сессии.
Unfortunately, the training initiative has been forced to proceed under ad hoc emergency funding arrangements. К сожалению, эту инициативу по подготовке саперов пришлось осуществлять в условиях специального чрезвычайного финансирования.
They deserve a special place in the countries in which their forefathers were forced to live. Они заслуживают особого места в странах, где пришлось жить их предкам.
It alleged that, as a result of this, it was forced to dismiss unproductive workers. Она утверждает, что в результате этого ей пришлось уволить незагруженных работников.
Then, in 1985, he was for the first time forced into exile because of his political convictions. Затем - в 1985 году - из-за своих политических убеждений ему впервые пришлось эмигрировать из страны.
While this yielded many positive responses and constructive suggestions, time and resource constraints have forced a postponement of this project. Хотя на него было получено много позитивных откликов и конструктивных предложений, ввиду нехватки времени и ресурсов этот проект пришлось отложить.
However, the family was forced to move the next day to avoid the recruitment of their child. Однако на следующий день семье пришлось уехать, с тем чтобы избежать вербовки ребенка.
The parties, therefore, failed to agree on a full package before the independence of South Sudan forced a hiatus in the negotiations. Поэтому сторонам не удалось договориться о полном пакете мер в период до достижения независимости Южным Суданом, когда переговоры пришлось прервать.
The available budget forced the Government to make choices: 45 activities qualified for funding. Ввиду ограниченности бюджета правительству пришлось выбирать: было решено профинансировать 45 мероприятий.
It is believed that a number of teenage boys may have left the country to avoid forced association with CPN-M. По имеющимся данным, нескольким мальчикам пришлось бежать из страны, чтобы избежать насильственной вербовки в ряды КПН-М.
This forced UNAMID to continue the construction of camps by utilizing local commercial contracts, military engineering capacities and in-house resources. Таким образом ЮНАМИД пришлось продолжать строительство лагерей, заключая контракты с местными коммерческими подрядчиками, привлекая воинские инженерные подразделения и используя внутренние ресурсы.
The Member States were thus once again forced to make hasty decisions under pressure. Государствам-членам еще раз пришлось спешно принимать решения в сложных условиях.
On 26 February, about 50 residents of Gali District were forced to leave their houses and move to Ganmukhuri. 26 февраля примерно 50 жителям Гальского района пришлось оставить свои дома и двинуться в Ганмухури.
Ignored me until I was forced to dump him at his own work. Не обращал на меня внимания, пока мне не пришлось устроить скандал прямо у него на работе.
They must have been forced to abandon the ship. Вероятно, им пришлось покинуть корабль.
My cousin Westershire got wind of something and I was forced to lie to him. Мой кузен Вестершир что-то пронюхал и мне пришлось лгать ему.
I was forced to show you the error of your ways. И мне пришлось показать тебе, в чем ты ошибаешься.
But as the days turned into years, the King and Queen were forced to resort to more desperate measures. Но дни оборачивались годами, и королю с королевой пришлось прибегнуть к более крайним мерам.
I wouldn't have forced myself to stomach you and your disgusting father lying on top of me. Мне бы не пришлось терпеть тебя и твоего папашу верхом на мне.
Including our outrage that I was forced to let a human rights abuser dodge justice. Включая негодование по поводу того, что мне пришлось выпустить нарушителя прав человека из рук правосудия.