Her parents were forced to return to Japan because her body couldn't handle Australia's harsh desert climate. |
Её родителям пришлось вернуться в Японию, так как девочке было сложно вынести сухой пустынный австралийский климат. |
The Sudan had been forced to rely on non-concessional facilities to finance important development and social programmes. |
Судану пришлось полагаться на кредиты, предоставляемые на коммерческих условиях, для финансирования важных программ в области развития и социальной сферы. |
But we were forced to play it by an 8-1 margin. |
Мы не хотели в нём участвовать, но нам пришлось, потому что ставки были слишком высоки. |
The guerrillas have also forced places of worship to close, prevented religious services and banished several ministers. |
Такая же судьба постигла алкальдов и членов руководства муниципальных органов, которым пришлось переехать в другие районы или покинуть страну, а некоторые из них были убиты. |
Some of the centres had been forced to close and others had cut back their services. |
Некоторые центры пришлось закрыть, а в других сократить объем предоставляемых услуг. |
With more than 16 million persons uprooted, Africa remains the continent most affected by forced displacement. |
В Африке насчитывается 16 миллионов человек, которым пришлось покинуть свои родные места, ввиду чего она по-прежнему остается континентом, наиболее страдающим от вынужденного перемещения. |
While British POWs were forced to work six days a week, they could use their free time to play football and basketball. |
Во время третьей попытки его чуть не поймали, и от очередного посещения лагеря пришлось отказаться Хотя британские военнопленные были вынуждены работать шесть дней в неделю, они могли использовать своё свободное время, чтобы играть в футбол и баскетбол. |
In September 1991, violent disturbances in Hoyerswerda forced the evacuation of an asylum seeker's hostel. |
В сентябре 1991 года из-за беспорядков в Хойерсверде пришлось эвакуировать общежитие беженцев. |
Lemagas has been forced to range deep into the desert, searching for fresh food for his precious camels. |
Лемагасу пришлось забраться далеко в пустыню в поисках свежей еды для своих ценных верблюдов. |
And we are forced to sign your precious Magna Carta, forced by you, a wool merchant! |
И нам пришлось принять вашу заветную Великую хартию,... навязанную тобой торговцем шерстью! |
The Commission's office in Al Baida was forced to close twice after local grievances erupted into violence. |
Штаб Комиссии в Эль-Бейде пришлось дважды закрывать, когда недовольство местного населения переросло в насилие. |
We had a little less luck in finding a female researcher's dream within our ranks... and were forced to look into the private sector. |
С женщиной мечтой исследователя соответствующей нашим требованиям нам повезло меньше. пришлось искать в частном секторе. |
And it was all such a horrid mess, I was forced to sell my own jewelry to pay the fare home. |
Мне даже пришлось продать свои драгоценности, чтобы заплатить за проезд домой. |
I've been forced to replicate her using flawed genetic models |
Мне пришлось заменить его, используя клонированные модели. |
There was much snow and we were forced to work hard making the steps. |
Снега было много, поэтому пришлось тропить и шли довольно медленно. |
Brion's son and heir, Kelson Haldane, is also forced to deal with these issues. |
Сыну и наследнику Бриона, королю Келсону Халдейну также пришлось иметь дело с претендентами. |
The rest of the forces were forced to bypass the tanks and at around 02:00 the battalion commander arrived at Nebi Samuel. |
Остальным силам пришлось объезжать танки, и примерно в 02:00 в Неви-Самуэль прибыл командир полка. |
Einstein was forced to get out of the classic Euclid geometry while creating the relativistic theory. He replaced it with the Riemann one. |
Чтобы создать теорию относительности, Эйнштейну пришлось выйти за рамки классической геометрии Евклида, сменив ее на геометрию Римана. |
This would be the team's final season before dissolving and Rocha was forced to find a new club. |
В конце сезона команда была расформирована, и Рааду пришлось искать новый клуб. |
Early's army was forced to abandon all of the captured Union guns and wagons from the morning attack, as well as most of their own. |
Южанам пришлось бросить все захваченные утром орудия и повозки, равно как и свои собственные. |
Over the next months the government was forced to lower its economic growth forecast for 2008 from 3.1% to 2.3%, then to 1.6%. |
Правительство пришлось снизить прогноз экономического роста в 2008 году в два раза, с 3,1% до 1,6%. |
We only became aware of it when it was too late, so that we were forced to miss it. |
Поскольку мы узнали о нем слишком поздно, нам пришлось его пропустить. |
I was forced to use the knowledge and resources I had to fulfill the oath I took to save her life... |
Мне пришлось работать с тем, что было чтобы исполнить клятву и спасти её жизнь... |
However, Ian Kilmister was forced to adhere to an advice to change band's name to more polite, but no less controversial "Motorhead". |
Однако, Иену Килмистру пришлось последовать советам поменять название на более политкорректное, но не менее двусмысленное Motorhead. |
In October, the families were again forced to move from Humsa and returned to Hadidiya. |
В октябре семьям пришлось уехать из Хумсы, и они вернулись в Хадидию. |