Английский - русский
Перевод слова Forced
Вариант перевода Пришлось

Примеры в контексте "Forced - Пришлось"

Примеры: Forced - Пришлось
I was forced to become the man that he needed me to be. Мне пришлось стать человеком, который ему был нужен.
Support team for that operation was forced to pull out. Группе поддержки этой операции пришлось отступить.
Or maybe something happened where he was forced to reveal his identity. Или может быть там что-то случилось, что ему пришлось открыть свою личность.
Rex was forced to give up his pursuit of Lori. Рексу пришлось оставить Лори в покое.
The things she was forced to do to survive... Вещи, которые ей пришлось делать, чтобы выжить...
If you were forced to make a choice. Но если бы вам все же пришлось выбрать одного из них...
I was forced to do that once for a king. Мне пришлось так поступать с королем.
By finally accepting that you're a good person who was forced to do a terrible thing. Признать, наконец, что ты хороший человек, которому пришлось сделать ужасную вещь.
You were forced to burn her body to stop the spread of plague. Тебе пришлось сжечь ее тело, чтобы остановить распространение чумы.
Oliver was forced to let him appear to be successful. Оливеру пришлось сделать так, чтобы он считал что у него получилось.
In 2012, a candidate for the municipal elections had been forced to withdraw for breaching the Federal Act on Combating Extremist Activities. В 2012 году одному кандидату на муниципальных выборах пришлось отказаться от участия в выборах из-за нарушения Закона о противодействии экстремисткой деятельности.
Then our resources were exhausted, we had other cases, so we were forced to leave. Ресурсы были истощены, а у нас были другие дела, поэтому пришлось уехать.
That was written by George Sand, a woman forced to use a man's name because she couldn't get published. Это сказала Жорж Санд, ей пришлось взять мужской псевдоним, потому что её отказывались публиковать.
I was held aboard one of their shuttles when we were forced - Меня держали на борту одного из их шаттлов, когда нам пришлось...
On Tuesday, he caught a glimpse of her ankle... and was forced back to his room for prayer and reflection. Во вторник он разглядел ее лодыжку... И ему пришлось удалиться в свою комнату чтобы помолиться и успокоиться.
Force 40 winds and heavy rain forced evacuation along the coast as far inland as three miles. Из-за сильного ветра и дождя пришлось эвакуировать население по всему побережью, а также на три мили вглубь материка.
We are forced to send immigrants from the detention camps directly from the boats to the front lines. Нам пришлось отправить эмигрантов с Кипра... прямо на линию фронта.
By bad, I mean he lost a lot of money in the stock market after you left and we were forced to sell the house. Плохо в смысле, когда ты уехала он потерял деньги на фондовом рынке, пришлось продать дом.
Because you wanted Jimmy and not him and that's why he were forced to go. Тебе всегда нравился Джимми, а не Альфред, вот ему и пришлось уехать.
But that teacher's pet, Dorothy McHale, got the part, so I was forced to be plaque. Но роль получила Дороти МакХейл, любимица училки, так что мне пришлось быть зубным налётом.
I'm sorry we sort of forced you guys into this Я сожалею, что из-за нас вам пришлось этим заниматься.
One that was forced to endure a trial of the accused? И которому пришлось пройти через суд над обвиняемым?
I just wanted to make sure that there were no hard feelings after I forced you to break up with Tom. Я лишь хотел убедиться, что ты на меня не в обиде, из-за того, что тебе пришлось порвать с Томом.
Mr. Lvald (Norway) expressed his regret that the Committee had failed to reach consensus on the draft resolution and had been forced to vote on the text. Г-н Лёвальд (Норвегия) выражает сожаление, что Комитету не удалось достичь консенсуса по проекту резолюции и пришлось голосовать по его тексту.
The Government had tried to bring about stability in the southern part of the country to avoid a situation in which children were forced to seek refuge. Государство предприняло попытку добиться стабильности на юге страны и не допустить, чтобы детям пришлось искать убежище.