| I was forced to become the man that he needed me to be. | Мне пришлось стать человеком, который ему был нужен. |
| Support team for that operation was forced to pull out. | Группе поддержки этой операции пришлось отступить. |
| Or maybe something happened where he was forced to reveal his identity. | Или может быть там что-то случилось, что ему пришлось открыть свою личность. |
| Rex was forced to give up his pursuit of Lori. | Рексу пришлось оставить Лори в покое. |
| The things she was forced to do to survive... | Вещи, которые ей пришлось делать, чтобы выжить... |
| If you were forced to make a choice. | Но если бы вам все же пришлось выбрать одного из них... |
| I was forced to do that once for a king. | Мне пришлось так поступать с королем. |
| By finally accepting that you're a good person who was forced to do a terrible thing. | Признать, наконец, что ты хороший человек, которому пришлось сделать ужасную вещь. |
| You were forced to burn her body to stop the spread of plague. | Тебе пришлось сжечь ее тело, чтобы остановить распространение чумы. |
| Oliver was forced to let him appear to be successful. | Оливеру пришлось сделать так, чтобы он считал что у него получилось. |
| In 2012, a candidate for the municipal elections had been forced to withdraw for breaching the Federal Act on Combating Extremist Activities. | В 2012 году одному кандидату на муниципальных выборах пришлось отказаться от участия в выборах из-за нарушения Закона о противодействии экстремисткой деятельности. |
| Then our resources were exhausted, we had other cases, so we were forced to leave. | Ресурсы были истощены, а у нас были другие дела, поэтому пришлось уехать. |
| That was written by George Sand, a woman forced to use a man's name because she couldn't get published. | Это сказала Жорж Санд, ей пришлось взять мужской псевдоним, потому что её отказывались публиковать. |
| I was held aboard one of their shuttles when we were forced - | Меня держали на борту одного из их шаттлов, когда нам пришлось... |
| On Tuesday, he caught a glimpse of her ankle... and was forced back to his room for prayer and reflection. | Во вторник он разглядел ее лодыжку... И ему пришлось удалиться в свою комнату чтобы помолиться и успокоиться. |
| Force 40 winds and heavy rain forced evacuation along the coast as far inland as three miles. | Из-за сильного ветра и дождя пришлось эвакуировать население по всему побережью, а также на три мили вглубь материка. |
| We are forced to send immigrants from the detention camps directly from the boats to the front lines. | Нам пришлось отправить эмигрантов с Кипра... прямо на линию фронта. |
| By bad, I mean he lost a lot of money in the stock market after you left and we were forced to sell the house. | Плохо в смысле, когда ты уехала он потерял деньги на фондовом рынке, пришлось продать дом. |
| Because you wanted Jimmy and not him and that's why he were forced to go. | Тебе всегда нравился Джимми, а не Альфред, вот ему и пришлось уехать. |
| But that teacher's pet, Dorothy McHale, got the part, so I was forced to be plaque. | Но роль получила Дороти МакХейл, любимица училки, так что мне пришлось быть зубным налётом. |
| I'm sorry we sort of forced you guys into this | Я сожалею, что из-за нас вам пришлось этим заниматься. |
| One that was forced to endure a trial of the accused? | И которому пришлось пройти через суд над обвиняемым? |
| I just wanted to make sure that there were no hard feelings after I forced you to break up with Tom. | Я лишь хотел убедиться, что ты на меня не в обиде, из-за того, что тебе пришлось порвать с Томом. |
| Mr. Lvald (Norway) expressed his regret that the Committee had failed to reach consensus on the draft resolution and had been forced to vote on the text. | Г-н Лёвальд (Норвегия) выражает сожаление, что Комитету не удалось достичь консенсуса по проекту резолюции и пришлось голосовать по его тексту. |
| The Government had tried to bring about stability in the southern part of the country to avoid a situation in which children were forced to seek refuge. | Государство предприняло попытку добиться стабильности на юге страны и не допустить, чтобы детям пришлось искать убежище. |