Английский - русский
Перевод слова Forced
Вариант перевода Вынудили

Примеры в контексте "Forced - Вынудили"

Примеры: Forced - Вынудили
However, the fighting among government forces in August forced a temporary evacuation of staff from the Khatlon area and a reduction of activities by United Nations agencies. Однако бои между правительственными силами в августе вынудили произвести временную эвакуацию персонала из Хатлонской области и сократить масштабы деятельности учреждений Организации Объединенных Наций.
From the above definition, it follows that 'migrant' does not refer to refugees, exiles or others forced or compelled to leave their homes. Из вышеприведенного определения следует, что к "мигрантам" не относятся беженцы, высланные лица и другие лица, которых вынудили или которые были вынуждены покинуть свои дома.
According to the Chief Executive Officer of Ducor, Duane Egli, his crew were threatened with physical harm at Belgrade Airport and forced to fly to Liberia. По словам руководителя Дукара Дуэйна Эгли, членам его экипажа угрожали физической расправой в белградском аэропорту и вынудили лететь в Либерию.
The Office received information that at least four people who were found to be HIV-positive were forced to leave the area. Отделение получило информацию о том, что после этого они вынудили по крайней мере четверых человек, давших положительную реакцию на ВИЧ, покинуть этот район.
Mr. Murargy said that the atrocities committed during past wars had forced the international community to adopt international legal instruments to defend human rights. Г-н Мурарги говорит, что злодеяния, совершенные в ходе войн, вынудили международное сообщество принять международные юридические акты по защите прав человека.
That predicament has forced millions of inhabitants to risk their lives in order to emigrate to the wealthy countries, their former colonial masters. Эти трудности вынудили миллионы жителей с риском для жизни эмигрировать в богатые страны, страны их бывших колониальных хозяев.
Power cuts also forced hospitals to suspend or postpone elective surgery, diagnostic procedures and supportive services, and sensitive medical equipment was regularly damaged as a result of the cuts. Отключения электроэнергии также вынудили больницы приостанавливать или откладывать плановые необязательные операции, диагностические процедуры и вспомогательные услуги, а прецизионное медицинское оборудование регулярно выходило из строя в результате таких отключений.
Fully partnered security operations between Afghan National Security Forces and ISAF forced the insurgents to relocate to areas with a smaller ISAF presence. Операции по обеспечению безопасности, проводимые на основе полного взаимодействия между Афганскими национальными силами безопасности и МССБ, вынудили мятежников перебраться в районы с более слабым присутствием МССБ.
All the inhabitants of the Archipelago were at that time forced by the British authorities to abruptly leave their homes there, in total disregard for their human rights. Тогда власти Великобритании внезапно вынудили всех жителей архипелага покинуть их дома, совершенно игнорируя их права человека.
Socio-political crises forced thousands of Burundians to leave their land and go into exile outside the country or enter camps for displaced persons. Социально-политические кризисы вынудили тысячи бурундийцев покинуть родные места в поисках убежища за рубежом или в лагерях для перемещенных лиц.
The loss and shortage of social housing units has forced low income women to rely on existing and new private market rental units. Потеря и дефицит квартир в социальном жилищном фонде вынудили женщин с низким уровнем дохода арендовать имеющиеся и новые квартиры, предлагаемые рынком частного жилья.
Since May, the attacks have forced thousands to flee their villages to seek refuge in already overstretched IDP camps or isolated rural areas. В мае нападения вынудили тысячи людей покинуть свои деревни и искать убежище в и без того переполненных лагерях для внутренне перемещенных лиц или в удаленных сельских районах.
In his written petition he indicated that during the investigation physical and mental measures were used against him and that he was forced to testify against himself. В своем письменном ходатайстве он указал, что на этапе следствия к нему применялись меры физического и психического давления и его вынудили свидетельствовать против себя.
But in this case the double standards that prevail in the IMF governance forced it to choose complicity, which led to the unhinging of the capitalist system. Однако в данном случае применяемые в МВФ двойные стандарты вынудили его предпочесть сообщничество, которое и привело к расшатыванию капиталистической системы.
She was forced to admit this was a scam she'd worked for years, exploiting compromising situations for personal gain. Её вынудили признать, что это был трюк, который она использовала годами, используя шантаж с целью личной выгоды.
The Committee found to be unsubstantiated the claim of a district attorney that he had been forced out of office in violation of the Covenant. Комитет счел необоснованной жалобу окружного прокурора о том, что его вынудили покинуть этот пост в нарушение Пакта.
That person maintained that the Government had banned independent unions following a series of teacher protests in 2007, and that activists had suffered pay cuts and been forced into retirement. Он также сообщил, что в 2007 году правительство после серии выступлений протеста учителей запретило независимые профсоюзы и что активистам уменьшили размер заработной платы и вынудили уйти с работы.
Some of the women interviewed said that they had been forced, by physical attacks or death threats, or in response to more subtle pressure or provocation, to commit criminal acts. Некоторые из опрошенных женщин говорили, что их вынудили совершить преступные деяния с помощью физического нападения или угрозы расправы, либо давления или провокаций более коварными методами.
Many Council members expressed support for a good offices mission by the Secretary-General and condemned the threats against the Special Coordinator that had occurred in Crimea and had forced him to leave the peninsula. Многие члены Совета выразили поддержку миссии добрых услуг Генерального секретаря и осудили угрозы в адрес Специального координатора, которые имели место в Крыму и вынудили его покинуть полуостров.
While the objectives and needs identified in the peacebuilding plan will remain valid, the security and economic situations have forced a reassessment of the plan's implementation timelines. Хотя цели и потребности, определенные в плане миростроительства, будут оставаться в силе, обстановка в области безопасности и экономическое положение вынудили провести переоценку сроков выполнения плана.
In 2012, Raia Mutomboki attacks against FDLR forced the latter to redeploy towards the east of North Kivu and the south of South Kivu. В 2012 году нападения сил Райя Мутомбоки на позиции ДСОР вынудили последних передислоцироваться в восточную часть Северного Киву и южную часть Южного Киву.
STP alleged that shortly after the publication of the results of the census Bhutanese security forces moved through southern Bhutan and forced the Lhotshampa to abandon their homes and to seek protection in neighbouring countries. ОЗНУ утверждала, что вскоре после опубликования результатов переписи силы безопасности Бутана вошли в южные районы страны и вынудили лхоцампа покинуть свои дома и искать защиты в соседних странах.
Why has it forced so many in the public sector into taking strike action to save their own jobs? Почему они вынудили столь многих в государственном секторе бастовать, чтобы сохранить их рабочие места?
Our humble theatre company couldn't afford both Racken and Tannhäuser's shakedowns, so they killed our men and forced us, the women, into the street. Наш скромный театр не мог себе позволить крышу сразу у Ракена и Теннхаузера, поэтому они убили наших мужчин и вынудили нас, женщин, выйти на улицу.
And it wasn't a forced confession under duress? А разве не вы его вынудили?