They forced us to leave. |
Они вынудили нас уйти. |
The Romans forced the Carni back to the mountains. |
Римляне вынудили карнов отступить обратно в горы и разрушили их поселение. |
But, by evening, the advance of the allied troops had forced them to retreat. |
Но, к вечеру, союзнические войска вынудили их отступить. |
The Government was then forced by the events of 1 and 2 March to focus its energies on managing the political and military crisis. |
Затем события 1 и 2 марта вынудили правительство заняться урегулированием военно-политического кризиса. |
Or were you forced to? |
Или вас вынудили обстоятельства? |
Early Soviet victories forced the North American government and production to flee to a Moon Base, leaving the majority of their troops behind. |
Ранние победы СССР вынудили переместить американское правительство и производство на Лунную базу. |
However, she was rarely invited to act in feature films which eventually forced her to do voice work. |
Однако редкие приглашения в игровое кино в конечном итоге вынудили её согласиться. |
It concluded that about 14,000 Armenian settlers have replaced the more than half a million Azerbaijanis forced to leave. |
Они пришли к выводу о том, что порядка 14000 армянских поселенцев заменили более полумиллиона азербайджанцев, которых вынудили покинуть эту территорию. |
Hunger and a lack of resources forced the expedition to retreat to Lanzarote. |
Голод и отсутствие ресурсов вынудили экспедицию отступить на Лансароте, и Бетанкур отправился в Кастилию за новой помощью. |
The bad supply situation in the Morea forced Ömer Bey to withdraw to Athens in fall 1465. |
Трудности в снабжении армии вынудили Омар-бе отступить в Афины осенью 1465 года. |
The success of The Public Enemy and Blonde Crazy forced Warner Bros.' hand. |
Успех публики «Врага общества» и «Безумной блондинки» вынудили его стать Warner Bros. согласие на увеличение. |
Although it was publicly denied, rumors swirled that Century Media forced the song off the record. |
Несмотря на то, что компания публично отрицала факт вмешательства, ходили слухи, что Century Media вынудили группу исключить песню из альбома. |
A serious lack of supplies, discontent within his party and an unexpectedly strong resistance by the Mexican government quickly forced Walker to retreat. |
Серьёзные нехватки поставок, разногласия внутри своей партии и неожиданно сильное сопротивление со стороны мексиканского правительства, вынудили Уокера быстро удалиться и оставить свой смелый проект. |
After seizing these goods, the Kinyarwanda-speaking perpetrators forced the villagers to transport them. |
Злоумышленники, говорившие на языке киньяруанда, вынудили местных жителей обеспечить перевозку награбленного имущества по заранее установленной ими твердой цене. |
Detroit was already a high-wage city, but competitors were forced to raise wages or lose their best workers. |
На тот момент в Детройте ставки заработных плат уже были довольно высоки, однако действия Форда вынудили его конкурентов ещё более увеличить их, дабы не лишиться лучших сотрудников. |
Two waves of strikes in 1988 forced General Jaruzelski's government to negotiate with Solidarity, which, after a few months of hedging, was legalized. |
Две волны забастовок в 1988 году вынудили правительство генерала Чаушеску начать переговоры с Солидарностью, которая была легализована после нескольких месяцев опалы. Представилась возможность приступить к переговорам, известным под именем «Круглый стол», которые могли бы положить начало изменениям в политической системе. |
Intense fighting in October and November 2008 forced humanitarian agencies to temporarily evacuate Goma and several other humanitarian hubs. |
Активные боевые действия в октябре и ноябре 2008 года вынудили гуманитарные учреждения временно эвакуировать своих сотрудников из Гомы и некоторых других точек, где оказывалась гуманитарная помощь. |
Spartacus intended to lead the slaves over the Alps and out of Italy, but they forced him to march on Rome. |
Он намеревался вывести рабов-бунтовников через Альпы за границы Итали, но они вынудили его напасть на Рим. |
Nonetheless, the lack of military and public opinion support forced him to resign on September 13, 1932. |
Возмущения духовенства и народа нововведениями Мелетия вынудили его подать в отставку 20 сентября 1923 года. |
On February 10, joint Lithuanian and German forces captured Šėta and forced the Red Army to retreat. |
10 февраля литовско-немецкие войска захватили Шету и вынудили РККА отступить. |
Curry was reportedly a difficult person to get along with, and a dispute with the business managers of his company forced it to suspend operations in the mid-1980s. |
В общении Карри был человеком трудным, поэтому конфликты с руководством вынудили его приостановить свою деятельность в середине 1980-х годов. |
Their presence forced the Franco-Dutch army, which was then suffering food shortages, to lift the siege and retreat north towards the United Provinces. |
Её прибытие, а также дефицит продовольствия, вынудили франко-голландскую армию снять осаду и отступить на север, в сторону Соединенных провинций. |
These events came to a head in April, 1972, however, when violent protests forced the newly unpopular Gabrielli to resign. |
Эти действия достигли апогея в апреле 1972 года, когда ожесточённые протесты вынудили Габриэлли уйти в отставку. |
Also that year, he was forced to leave a class after a disciplinary hearing board found that he had acted overly aggressively toward the teacher. |
В этом году его вынудили уйти после слушания дисциплинарного комитета по поводу его агрессии против преподавателя. |
From there, reinforced by Verdugo, the Spanish troops forced the English to retreat. |
После этого испанцы, получив подкрепления, вынудили англичан отступить. |