The journalists were confined for several hours and forced to hand their recordings to the police before they could leave the compound. |
Журналистов изолировали на несколько часов, а их вынудили передать полиции свои записи и только после этого выпустили из здания. |
It is believed these successive raids forced the cartel to funnel its shipments through Mexico; however, that did not stop the US Customs Service. |
Считается, что эти последовательные операции вынудили картель направить свои поставки через Мексику, однако это не остановило американскую таможенную службу. |
In 1906, the Tsarist political repressions forced him to retire to France, where he studied art and political economy at the University of Paris. |
В 1906 году царские репрессии вынудили его эмигрировать во Францию, где он изучал искусство и политическую экономию в университете Парижа. |
He entered the Pennsylvania State College as a journalism major, but the 1929 crash forced him to work to help his family. |
Затем он поступил в Университет штата Пенсильвания и учился на журналиста, но экономический крах 1929 года и начало Великой депрессии вынудили его бросить учёбу, чтобы помогать семье. |
He was then forced to confess to "contacting Al-Jazeera television station and to collecting money without the permission of the ruler". |
Затем Хашими вынудили признаться в том, что он «контактировал с Аль-Джазирой собирал деньги без разрешения правителя». |
After touring, supporting Cannibal Corpse, Edge of Sanity, Impaled Nazarene, and Immortal in September 1999, legal problems forced Godzilla to change their name. |
После тура, в котором участвовали такие группы, как Cannibal Corpse, Edge of Sanity, Impaled Nazarene и Immortal в сентябре 1999, проблемы с лицензированием вынудили группу сменить имя. |
The Romans had just defeated the Seleucids in the Roman-Syrian War and had forced them to thereby sue for peace. |
Римляне только что победили Селевкидов в Сирийской войне и вынудили их просить мира. |
The dismissal contributed to a general collapse of both the F-FDTL and PNTL in May and forced the government to request foreign peacekeepers to restore security. |
Отставки способствовали общему краху и F-FDTL и PNTL в мае того же года и вынудили правительство запросить ввода в страну иностранных миротворцев для восстановления безопасности. |
In 1989, personal problems (health and family issues) and musical differences forced Holland to leave Judas Priest. |
В 1989 году личные проблемы (проблемы со здоровьем и семейные обстоятельства) и музыкальные разногласия вынудили Холланда покинуть Judas Priest. |
Two other escapees told the Group that they had been caught while attempting to flee combats in Masisi at the end of April, forced to carry military equipment to their military positions and then forced to join the ranks of the mutineers. |
Два других бежавших новобранца сообщили Группе, что их поймали в конце апреля при попытке бегства из Масиси, где происходили бои, заставили нести военное имущество до боевых позиций, а затем вынудили вступить в ряды мятежников. |
Because his failures as a mentor, as a father, forced us to spread our wings. |
Ведь его просчёты, как учительские, так и отцовские, вынудили нас расправить крылья. |
A large force under General Charles Stuart landed on the island and forced its Spanish garrison to surrender in eight days with only some bloodshed. |
Крупные силы под командованием генерала Чарлза Стюарта высадились на остров и практически без кровопролития за восемь дней вынудили его испанский гарнизон сдаться. |
In June 1651, soon after the declaration of war, the Parliamentarian forces under Admiral Robert Blake forced the Royalist fleet to surrender. |
В июне 1651 года, вскоре после объявления войны, парламентские силы под командованием адмирала Роберта Блейка вынудили флот роялистов сдаться. |
Treaties with the Maasai in 1904 and 1911 forced them to give up all of their northern grazing lands on the Laikipia escarpment near Mount Kenya. |
Соглашения с народом Масаи в 1904 и 1911 годах вынудили их оставить все свои северные пастбища на землях Laikipia около горы Кения. |
"Prison warden forced to resign." |
"Надзирателя вынудили уйти в отставку"? |
They took us outside and they forced our eyes open so that we would have to look at the creatures. |
Они вывели нас из дома и вынудили открыть глаза, чтобы мы посмотрели на тварей. |
In August 1995, He was "forced" into retirement because of his strict adherent to Safety after a Government "restructuring" exercise. |
В августе 1995 года после правительственной реорганизации его вынудили уйти в отставку из-за того, что он был слишком строгим в вопросах безопасности. |
Defections during the night, combined with royal reinforcements, forced him to surrender the next day, and on 22 March he was executed. |
Дезертирство части войск за ночь и прибытие королевских подкреплений к Харкли вынудили его сдаться на следующий день; 22 марта он был казнён. |
Troubles during the third Test of Fiji's 1928 tour to Tonga forced the game to be abandoned with Tonga leading 11-8. |
Беспорядки во время третьего матча серии 1928 г. вынудили судей досрочно завершить встречу, где лидировала Тонга (11-8). |
Two waves of strikes in 1988 forced General Jaruzelski's government to negotiate with Solidarity, which, after a few months of hedging, was legalized. |
Две волны забастовок в 1988 году вынудили правительство генерала Чаушеску начать переговоры с Солидарностью, которая была легализована после нескольких месяцев опалы. |
After a month-long siege of the capital city, the Burmese were forced to retreat on 13 March 1785. |
คุณมุก), после месячной осады 13 марта 1785 года вынудили бирманцев отойти. |
I really hated you guys the second day, too, when you forced me to put my career on the line with Higgins. |
Я действительно ненавидел вас, парни, во второй день тоже, когда вы вынудили меня рисковать моей карьерой, общаясь с Хиггинсом. |
My dear Mr. Spock, I admit that circumstances have forced us to make a few adaptations of Plato. |
Мой дорогой м-р Спок, я допускаю, что обстоятельства вынудили нас слегка изменить учение Платона. |
If they hadn't forced us to break away, we wouldn't need protection. |
Если бы они не вынудили нас отколоться, нам бы не понадобилась защита. |
All right, lady, I didn't want to do this, but you forced me. |
Ладно, леди, я не хотел этого, но вы меня вынудили. |