Government forces, supported by AMISOM, forced the insurgents to retreat. |
Силы правительства при поддержке АМИСОМ вынудили повстанцев отступить. |
In individual cases, employers did not provide them with work or forced them to sign inadequate employment contracts. |
В отдельных случаях работодатели не предоставили им работу или вынудили их подписать трудовые договоры, не соответствующие требованиям. |
Recent acts of violence against aid agencies have forced many to suspend or seriously curtail their efforts. |
Недавние акты насилия против персонала учреждений по оказанию помощи вынудили многих из них приостановить или серьезно свернуть осуществление своих программ. |
The author was allegedly forced to sign the acknowledgement of responsibility. |
Как утверждается, автора вынудили подписать это признание. |
He reiterated that he was forced to sign a confession which later was used to justify his placement in custody. |
Он повторил, что его вынудили подписать признание, которое позже использовалось для того, чтобы оправдать его помещение под стражу. |
The two customs officers were then forced to provide false testimonies against Mr. Musaev. |
Затем двух упомянутых сотрудников таможни вынудили дать ложные показания против г-на Мусаева. |
Militia attacks on Tawilla in Northern Darfur have similarly forced international NGOs in the area to temporarily relocate their staff. |
Нападения ополченцев в районе Тавилла в Северном Дарфуре также вынудили действовавшие в этом районе международные неправительственные организации временно вывести оттуда свой персонал. |
Until health complications forced him into retirement, |
Пока проблемы со здоровьем не вынудили его уйти в отставку, |
Former pool player forced into retirement by gangsters. |
Бывший бильярдист, которого гангстеры вынудили уйти на покой. |
He was forced to sit on a criminal conspiracy. |
Его вынудили участвовать в преступном заговоре. |
You only came back because the natives forced you to. |
И вернулись лишь потому, что вас вынудили аборигены. |
They forced me to join them. |
Они вынудили меня пойти с ними. |
They forced her off the road to get revenge. |
Они вынудили её свернуть с дороги чтобы отомстить. |
But today, another fate has forced us to represent our President and our people here. |
Однако сегодня судьба распорядилась иначе, и иные силы вынудили нас представлять нашего президента и наш народ. |
Oscar's customers were often forced to end their lives' work. |
Клиентами Оскара зачастую были люди, которых вынудили отказаться от дела всей жизни. |
From the moment of his arrest, he was subjected to ill-treatment and severe beatings by the police officers, who forced him to sign a confession. |
С момента ареста он подвергался жестокому обращению и избиениям со стороны сотрудников полиции, которые вынудили его подписать признание. |
The Special Representative said that military gains of the armed forces over the previous several days had forced M23 to formally declare the cessation of rebellion. |
Специальный представитель сообщил, что военные успехи вооруженных сил за предыдущие несколько дней вынудили «М23» официально объявить о прекращении восстания. |
Boko Haram's attacks in north-eastern Nigeria have forced an estimated 80,000 Nigerians to flee their homes into neighbouring Cameroon, Chad and the Niger. |
Вылазки «Боко харам» на северо-востоке Нигерии вынудили около 80000 нигерийцев покинуть свои дома, бежав в соседние Камерун, Нигер и Чад. |
The aggressive infringement of the rights of the people of Crimea had forced them to take their destiny into their own hands and freely choose self-determination. |
Агрессивные посягательства на права людей, живущих в Крыму, вынудили их взять свою судьбу в свои собственные руки и свободно выбрать самоопределение. |
His life, the suffering, forced to wear without what others hide within and yet I have never known him less than courteous, considerate, hopeful. |
Его жизнь, страдания, вынудили его носить снаружи то, что остальные стараются скрыть внутри и тем не менее я всегда его знал вежливым, деликатным и не теряющим надежду. |
She would never do that, not unless they forced her to. |
Она бы ни за что этого не сделала, только если её вынудили. |
You forced him to confess so you could lay claim to our land and sell it off piece by piece to your friends. |
Вы вынудили его сознаться, чтобы вы могли признать землю своей и распродать ее по кускам своим друзьям. |
On 31 December 2004, the international media reported that SLA attacks in December had "forced the United Nations to suspend supply convoys into Darfur". |
31 декабря 2004 года международные средства массовой информации сообщили о том, что нападения ОАС, совершенные в декабре, «... вынудили Организацию Объединенных Наций приостановить направление снабженческих автоколонн в Дарфур». |
In "Somaliland", once considered the most secure region, recent attacks forced the United Nations to lower the number of international staff deployed. |
В «Сомалиленде», который когда-то считался наиболее безопасным районом, недавние атаки вынудили Организацию Объединенных Наций сократить количество международных сотрудников. |
Ecuador had endured mudslides, flooding, tremors, earthquakes and volcanic eruptions that had affected nearby populations dependent on agriculture and tourism or forced them to migrate. |
Эквадор пережил грязевые оползни, наводнение, подземные толчки, землетрясения и извержения вулканов, последствия которых сказались на проживающем неподалеку населении, зависящем от сельского хозяйства и туризма, или вынудили его мигрировать. |