I say you forced me to help. |
Я скажу, что вы силой вынудили меня помогать вам. |
I was forced to sign up for lunch duty today. |
Сегодня меня фактически силой вынудили записаться на раздачу завтраков. |
Furthermore, the indigenous population had been forced to leave. |
Кроме того, коренное население силой вынудили покинуть острова. |
We were forced into doing this awful thing. |
Вы вынудили нас на этот отвратительный шаг. |
The author submits that he was forced to utilize his "right" to make a statement and was forced to make confessions which were then used against him by the investigation. |
Автор утверждает, что его вынудили использовать "право" сделать заявление и принудили к признаниям вины, что было впоследствии использовано против него следствием. |
I did not plan to reveal myself to you, but recent events have forced my hand. |
Я не планировал разоблачать себя, но недавние события вынудили меня сделать это. |
So I was forced to go back to Norway with Dad. |
И меня вынудили уехать обратно в Норвегию вместе с папой. |
That's why we forced you to return home... to enter the Great Link and be judged. |
Поэтому мы вынудили тебя вернуться домой, войти в Великое Слияние. Для суда. |
You forced your beloved eldest son into hiding. |
Вы вынудили любимого старшего сына скрываться. |
Nor was I looking to make the voyage, however circumstances have forced my urgent deployment to this miserable place. |
Я искал странствий, но обстоятельства вынудили меня вернуться в это ничтожное место. |
These orders have forced us to declare independence. |
Эти приказы вынудили нас объявить независимость. |
Deliberate attacks against the populations in the conflict zones have forced many civilians to leave their homelands. |
Преднамеренные нападения на жителей в районах конфликта вынудили многих граждан покинуть свои родные места. |
Numerous attacks on United Nations personnel and trucks carrying relief supplies into southern Sudan forced the temporary suspension of cross-border road convoys in the region. |
Многочисленные нападения на персонал Организации Объединенных Наций и грузовики, осуществляющие доставку грузов чрезвычайной помощи в южный Судан, вынудили временно приостановить направление в регион трансграничных автотранспортных колонн. |
The use of other means of transport has entailed additional costs that have forced many poultry farmers to discontinue their activities. |
Использование других транспортных средств повлекло за собой дополнительные расходы, которые вынудили очень многих птицеводов прекратить свою деятельность. |
The delay in the arrival of the Mission personnel promised has forced the Mission to change its operational procedures slightly. |
Задержки с прибытием обещанного персонала Миссии вынудили ее внести небольшие изменения в свои оперативные процедуры. |
These conflicts have forced millions of people to seek refuge in other countries or to become displaced persons. |
Эти конфликты вынудили миллионы людей искать убежища в других странах или стать перемещенными лицами. |
The thought of our forces in Amsterdam has forced the Dutch to ask for a truce. |
Наши войска в Амстердаме вынудили голландцев просить о перемирии. |
The Military Police have finally been forced into an area with Titans. |
Военную полицию наконец-то вынудили отправиться на передовую. |
Jason's parents forced him to break up with me. |
Родители Джейсона вынудили его расстаться со мной. |
They declared a state of emergency 20/ to stop demonstrations in support of Aslonov and forced his resignation. |
Они объявили чрезвычайное положение 20/, чтобы прекратить демонстрации в поддержку Аслонова, и вынудили его подать в отставку. |
The ongoing persecution and operation against the Hazaras forced my parents to leave Afghanistan. |
Постоянные гонения и кампании против хазарейцев вынудили моих родителей покинуть Афганистан. |
The shocking revelations forced the court and the Department of Corrections to make sweeping changes. |
Шокирующие откровения вынудили суд и Управление исправительных учреждений принять решительные меры. |
The crises in Guinea-Bissau and Sierra Leone forced hundreds of thousands to flee their homes. |
Кризисы в Гвинее-Бисау и Сьерра-Леоне вынудили сотни тысяч человек покинуть свои дома. |
The Abkhaz separatists forced thirty-five thousand people to flee their homes and destroyed their houses. |
Абхазские сепаратисты вынудили бежать 35000 человек и разрушили их дома. |
The Japanese rulers forced the kidnapped Crown Prince to marry a Japanese princess. |
Японские правители вынудили похищенного наследного принца жениться на японской принцессе. |