Английский - русский
Перевод слова Forced
Вариант перевода Вынудили

Примеры в контексте "Forced - Вынудили"

Примеры: Forced - Вынудили
As a consequence of Saud's plot, he was forced by senior members of the Saudi royal family to informally cede most of his powers to his brother, King Faisal, a major Nasser opponent who advocated pan-Islamic unity over pan-Arabism. В результате провала заговора старшие члены монаршего дома вынудили Сауда передать большую часть полномочий своему брату Фейсалу, противнику Насера, придерживавшемуся идеологии панисламизма.
The exact number of displaced persons is unknown but the 14 years of protracted war have forced the displacement of approximately 1.3 million Liberians, both within and outside Liberia. Точное число перемещенных лиц не известно, но 14 лет затяжной войны вынудили примерно 1,3 млн.
Another journalist was forced to dismiss after hosting, in the programme he run, a heated debate between opposition and Government representatives on the ground that the program was run in an unprofessional manner.. Другого журналиста вынудили уволиться после проведения им в рамках программы, ведущим которой он являлся, острых дебатов между представителями оппозиции и правительства.
Death penalty's off the table, which I've been forced to accept, but that Ochoa's to be tried in a New York court - instead of a Texas one... Смертная казнь не рассматривается в качестве меры наказания, с этим меня вынудили согласиться, но Очоа будут судить здесь, в суде Нью-Йорка, вместо Техаса...
Information received also includes accounts of a human rights defender who has been forced to sign, while in detention, a document intended to restrict her human rights activities. Полученная информация также включает в себя сообщения об одной правозащитнице, которую во время содержания под стражей вынудили подписать документ, призванный ограничить ее правозащитную деятельность.
When Frédéric Bitsamou and his supporters tried to enter the capital, Brazzaville, in September, government forces opened fire and forced the CNR back into the Pool region. Когда в сентябре Фредерик Бицаму со своими сторонниками попытался войти в столицу страны Браззавиль, правительственные войска открыли огонь и вынудили НСР отступить назад в область Пул.
Heavy snowfall and below-zero temperatures forced organizers to shorten the race by 52 kilometres (32 miles) eliminating two key climbs - the Passo del Turchino and Le Manie - and arranging a bus transfer for the race to begin a second time. Сильный снегопад и отрицательные температуры вынудили организаторов сократить гонку на 52 километра, исключив два ключевых подъема - Пассо дель Туркино и Ле Мани - и организовав трансфер на автобусе к началу втрой части дистанции.
Delays in negotiating access to the former Ansett terminal at Sydney Airport however, forced Virgin to use its original terminal there-a collection of prefabricated buildings without aerobridges-longer than was needed. Тем не менее, задержки в переговорах по использованию бывшего терминала Ansett в аэропорту Сиднея вынудили Virgin Blue пользоваться своим изначальным терминалом дольше, чем следовало.
In 2006, the PCF and other left-wing groups supported protests against the First Employment Contract, which finally forced president Chirac to scrap plans for the bill, aimed at creating a more flexible labour law. В 2006 году ФКП и другие левые партии поддержали массовые протесты против закона о «контракте первого найма», которые в конечном итоге вынудили президента Ширака отказаться от планов подобной реформы.
Charles II of Naples demanded that Epirus be turned over to Philip and Thamar, but Anna refused, claiming that the arrangement had been broken when Thamar had been forced to abandon her Orthodox faith. Карл II потребовал, чтобы Эпир был передан Филиппу и Тамаре, однако Анна ответила, что все договорённости были разорваны, когда Тамару вынудили перейти из православия в католичество.
After the first album release many people were unconcerned about Feofan, but the touring success and the performance at "Cubana" Festival forced many critics to reconsider their opinion. После выхода первого альбома многие отнеслись к Феофану несерьёзно, но гастрольный успех и посещение «Кубаны» вынудили многих критиков пересмотреть своё мнение.
Seven years of debt deflation, reinforced by the expectation of everlasting austerity, have decimated private and public investment and forced anxious, fragile banks to stop lending. Семь лет дефлирования долга, усугубленные постоянным ожиданием мер жесткой экономии, опустошили частные и государственные инвестиции и вынудили опасливые, хрупкие банки прекратить предоставлять финансирование.
Well, I heard that when people were forced to move from their houses, that some of them left their dogs behind them. Ну, я слышал, что когда людей вынудили отсюда съехать, некоторые побросали здесь своих собак.
But the Primicerius and his son gained the upper hand, and forced Afiarta and his colleagues to flee to the Lateran Palace. Но Христофор и его сын взяли верх, и вынудили Афиарту бежать в Латеранский дворец.
Some universities have forced our students to change their rare specializations into ordinary specializations in keeping with the manner in which the colonialist States are treating our valiant country in an attempt to prevent it from acquiring a mastery of advanced fields of scientific knowledge. Некоторые университеты вынудили наших студентов сменить их редкую специализацию на общую, что аналогично обращению колониальных государств с нашей мужественной страной, когда они пытаются не допустить достижения нами значительных высот в современных областях научного знания.
The press release stressed that the resulting human rights violations had forced thousands of Burundians to seek refuge in neighbouring countries or to flee to the hillsides en masse. Он подчеркивает, что обусловленные этим нарушения прав человека вынудили тысячи бурундийцев искать убежище в соседних странах или уходить большими группами в горные районы.
On 8 August 2007, police forces armed with four "technical" vehicles were carrying out operations in the Suqaholaha neighbourhood when insurgents forced them to retreat. 8 августа 2007 года полицейские силы с четырьмя «техничками» проводили операции в районе Сукахолаха, однако повстанцы вынудили их отступить.
Heavy weapon attacks by the regular army forced them to disperse and break up into small groups, thus limiting the rebel presence in this area. Удары регулярной армии с использованием тяжелых вооружений вынудили личный состав этой вооруженной группировки рассредоточиться и объединиться в мелкие группы, что помешало мятежникам закрепиться в этом районе.
A breakthrough was the composition of the song "Let It Go" by Lopez and Anderson-Lopez, which forced a reimagining of Elsa as a more complex, vulnerable, and sympathetic character. Крупным прорывом было написание песни «Let It Go» композиторами Лопесом и Андерсон-Лопес, которые вынудили создателей переосмыслить и переписать героя Эльзы как более сложного, ранимого и поддающегося сочувствию персонажа.
Greeks have been forced to accept brutal austerity measures in order to continue to service an unbearable debt burden, thereby limiting losses for French and German banks and for eurozone taxpayers whose loans to Greece bailed out those banks. Греков вынудили принять жестокие меры экономии, чтобы они могли продолжать обслуживать невыносимое долговое бремя, тем самым уменьшая потери для французских и немецких банков и для налогоплательщиков еврозоны, чьи займы Греции помогли этим банкам избавиться от финансовых затруднений.
Japan was never formally colonized, but it, too, felt the West's dominance, at least since the 1850's, when American ships laden with heavy guns forced the country to open its borders on Western terms. Япония никогда не была официально колонизирована, однако и она испытала на себе давление Запада, начиная по меньшей мере с 1850-х годов, когда американские корабли, оснащённые тяжелым вооружением, вынудили страну открыть границы на западных условиях.
Protesting that his forces were not fully trained, Ward was forced by his Shanghai backers to take his men into action alongside Imperial forces probing Taiping advances, retaking two captured towns. Несмотря на протесты Уорда, утверждавшего, что его люди ещё плохо подготовлены, его шанхайские работодатели вынудили его бросить это войско вместе с правительственными войсками против наступавших тайпинов, чтобы отбить два взятых повстанцами городка.
In mid-December 2008, following the withdrawal of the Chadian National Armed Forces from Dogdoré, direct attacks on humanitarians forced them to leave the area, suspending aid to 28,000 internally displaced persons and the host community. В середине декабря 2008 года после ухода Национальных вооруженных сил Чада из Догдоре нападения, совершенные непосредственно на тех, кто занимается гуманитарной деятельностью, вынудили их покинуть этот район и приостановить оказание помощи 28000 внутренне перемещенных лиц и принимающей общине.
Recurring conflicts over past decades have claimed hundreds of thousands of lives, displaced a staggering number of people and forced millions out of their countries to live as refugees in foreign lands. Вновь и вновь возникающие конфликты в течение последних десятилетий унесли сотни тысяч жизней, спровоцировали изгнание из родных мест огромного числа людей и вынудили миллионы людей покинуть свои страны и жить на чужбине в качестве беженцев.
The reply of the American Acting Secretary of State reiterated the assertion that no American planes had flown over Yugoslavia intentionally without prior authorization from Yugoslav authorities "unless forced to do so in an emergency". В ответе исполняющего обязанности государственного секретаря вновь утверждалось, что ни один американский самолет не пролетал над Югославией преднамеренно без предварительного разрешения властей Югославии "за исключением тех случаев, когда их вынудили поступить таким образом чрезвычайные обстоятельства".