He will follow with interest progress in amending the Bar Council Act and Legal Practitioners Act. |
Он будет с интересом следить за прогрессом в работе по внесению поправок в Закон о коллегии адвокатов и Закон о практикующих юристах. |
Why don't you pick up your mythology book and follow along? |
Почему бы тебе не взять свою книгу мифов и не следить за историей вместе со всеми? |
Anyone with an access code could follow it geographically. |
Любой с нужным кодом может следить за ним |
Why would Agent Jennsen follow around a guy like that? |
Зачем агенту Дженсен было следить за парнем типа этого? |
Look, I know I rocked your world, but you can't just follow me home. |
Я знаю, что перевернул твой мир, но ты не можешь следить за мной. Ах, да. |
You can't possibly be expected to control whether or not Gus and I, surreptitiously follow you after you get a call during breakfast. |
Ты же не думаешь, что ты можешь каким-то образом контролировать то, решим ли мы с Гасом или нет тайно следить за тобой после того как ты получила звонок во время завтрака. |
You can follow me around for the rest of my life, but I promise you, you won't find Bridget. |
Вы можете следить за мной до конца моей жизни, но я вам обещаю, вы не найдете Бриджет. |
None of my crew will follow you. |
Никто не будет следить за тобой! |
The entire civilized world... will follow closely what we do here. |
Весь цивилизованный мир будет внимательно следить за происходящим здесь, потому что это не "судебный процесс" |
People can't follow me from behind! |
Другие люди не могут следить за мной! |
But why would he follow you? |
Но зачем ему следить за вами? |
The secretariat will follow this work and participate in WCO meetings when necessary to ensure that TIR requirements will be taken on board in the transit model. |
Секретариат будет следить за этой работой и при необходимости участвовать в совещаниях ВТО для обеспечения учета требований МДП в переходной модели. |
Many countries, particularly those in post-conflict situations, would follow with great interest the further development of this initiative in Sri Lanka. |
Многие страны, и в первую очередь те из них, которые недавно пережили конфликты, с огромным интересом будут следить за дальнейшим ходом осуществления этой инициативы в Шри-Ланке. |
Although it did not support all the decisions and recommendations made it took note of the information and would follow the debate with interest. |
Хотя ККСАМС поддержал не все вынесенные решения и рекомендации, он принял информацию к сведению и будет с интересом следить за ходом обсуждения. |
A final evaluation would be carried out later, and UNFPA would follow the situation systematically and report back to the Board. |
Окончательная оценка будет проведена позднее, и ЮНФПА будет систематически следить за положением дел и сообщать о нем Совету. |
It would closely follow future reports on compliance with its recommendations in areas including peacekeeping operations, humanitarian and related issues, procurement and the ad hoc Tribunals. |
Европейский союз будет внимательно следить за будущими докладами УСВН о выполнении его рекомендаций в таких областях, как операции по поддержанию мира, гуманитарные вопросы и связанные с ними вопросы, закупки и международные уголовные суды. |
But I would highly advise you to try it in English, so that everybody can follow your discussion. |
Но я крайне советовал бы Вам попробовать все же сделать это на английском, так, чтобы каждый мог следить за вашим обсуждением. |
Her delegation did not see any value in the Commission pursuing the matter and would closely follow the developments on the topic. |
Ее делегация не видит никакого смысла в том, чтобы этот вопрос прорабатывался Комиссией, и будет внимательно следить за ходом развития событий вокруг этой темы. |
WCPFC will follow that research closely, and in 2006 SPC will be contracted as the provider of scientific advice to WCPFC. |
ВКПФК будет внимательно следить за этими исследованиями, а в 2006 году СТС будет поручено снабжать Комиссию научными рекомендациями. |
We must also follow with great interest developments in Burundi, where every step forward must be supported and encouraged to make the process irreversible. |
Мы также должны внимательно следить за развитием событий в Бурунди, где необходимо поддерживать и поощрять любые шаги вперед в целях придания необратимого характера этому процессу. |
I cannot follow the lyrics, it's playing too fast! |
Я не могу следить за текстом песни, она воспроизводится слишком быстро! |
For example, some ads let users input queries or let users follow the advertiser on social media. |
Например, некоторые объявления позволяют пользователям вводить запросы или позволяют пользователям следить за рекламодателем в социальных сетях. |
Sezori follow the movements in front of the device, and the system obraćuje them and exercised on the basis of interaction with the virtual world. |
Sezori следить за движениями на передней панели устройства, и система obraćuje них и осуществляется на основе взаимодействия с виртуальным миром. |
So, in addition to monitoring all his trades, follow everyone he touches and everyone they touch. |
Поэтому надо мониторить не только его операции, но и следить за всеми, с кем он контачит, и с кем контачат они. |
Brandon, how can one car follow two people simultaneously? |
Брэндон, как может одна машина следить за двумя людьми одновременно? |