Английский - русский
Перевод слова Follow
Вариант перевода Следить за

Примеры в контексте "Follow - Следить за"

Примеры: Follow - Следить за
She has been informed that perpetrators of the recent Bugojno incident have been arrested, and will follow events to see if they are punished accordingly. Специальному докладчику было сообщено, что лица, повинные в недавнем инциденте в Бугойно, арестованы, и она будет продолжать следить за ходом событий, чтобы убедиться, что эти лица были соответствующим образом наказаны.
She has been informed that perpetrators of a recent incident in Bugojno have been arrested, and will follow events to see if they are punished accordingly. Она получила сообщение о том, что лица, совершившие недавно подобный акт в Бугойно, арестованы, и будет следить за развитием событий, с тем чтобы удостовериться в том, что они понесут надлежащие наказания.
A lawyer nominated by the Foundation will closely follow the case as soon as the legal proceedings begin in the courts (12 October 1998). Назначенный Фондом адвокат будет внимательно следить за ходом рассмотрения этого дела, как только в суде начнется разбирательство (12 октября 1998 года).
The Ministers will follow closely the course of these negotiations and the actions of the parties on the ground. Министры будут пристально следить за ходом этих переговоров и практическими действиями сторон.
We will follow developments in the coming months closely, and we stand ready to offer our advice and support whenever needed. Мы будем внимательно следить за происходящим в предстоящие месяцы, и мы готовы помочь советом и оказать поддержку, когда это необходимо.
The European Union would follow with attention that process, which required the full involvement of other actors, such as Governments and development agencies. Европейский союз намерен пристально следить за развитием этого процесса, в котором должны активно участвовать и другие действующие лица, такие как правительства и организации, занимающиеся вопросами развития.
Hopefully, the international community, having acted swiftly in September 1999, would continue to be interested in the situation of East Timor and follow closely the related developments. Оратор выражает надежду на то, что международное сообщество, очень быстро принявшее меры в сентябре 1999 года, и далее не утратит интереса к ситуации в Восточном Тиморе и будет пристально следить за происходящими здесь событиями.
It is quite unlikely that three different ministerial groups - on environment, finance and agriculture, for example - could follow each other in the context of a single high-level segment. Весьма сомнительно, чтобы три разных группы на уровне министров - например, по окружающей среде, финансам и сельскому хозяйству - могли следить за работой друг друга в контексте одного и того же этапа заседаний высокого уровня.
The latter must be deployed quickly, and we will follow closely how Rwanda lives up to its commitment. Необходимо обеспечить оперативное направление групп таких наблюдателей, и мы будет внимательно следить за тем, как Руанда будет выполнять свои обязательства.
UNHCR informed the Special Rapporteurs that they would maintain a policy of continued vigilance in the Shabunda region and follow the developments. УВКБ проинформировало специальных докладчиков о том, что оно будет продолжать пристально следить за положением и всеми возможными изменениями в районе Шабунды.
Monitoring and data reporting of industrial emissions of air pollutants... should be made more comprehensive and follow changes in the enterprise sector more closely. Следует сделать более комплексным мониторинг и представление данных о промышленных выбросах загрязнителей воздуха... и более внимательно следить за изменениями в секторе предприятий.
The Committee would remain in his thoughts and he would follow its proceedings closely, applying the Covenant principles in his daily work. Комитет останется в его мыслях, и он будет тщательно следить за его работой, применяя содержащиеся в Пакте принципы в своей повседневной работе.
Mr. Monayair (Kuwait) said that his delegation would follow the issue of the proposed Code with great interest in informal consultations. Г-н МУНЕЙР (Кувейт) говорит, что его делегация будет с большим интересом следить за ходом обсуждения предлагаемого Кодекса на неофициальных консультациях.
We are confident that you will remain in touch and that you will follow the work of our Conference and keep track of disarmament issues. Мы убеждены, что Вы будете оставаться на связи и будете следить за работой нашей Конференции и отслеживать разоруженческие проблемы.
He will continue to closely follow developments, in consultation with key stakeholders, to fulfil his certification mandate throughout the electoral process, which includes the legislative elections. Он будет по-прежнему пристально следить за развитием событий в консультации с главными заинтересованными сторонами в целях выполнения его мандата на удостоверение результатов выборов на протяжении всего избирательного процесса, который охватывает и выборы в законодательные органы.
We request the Secretary General of OIC follow the situation in this brotherly country and provide member States with regular and timely reports on all developments. Мы просим Генерального секретаря ОИК следить за положением в этой братской стране и представлять государствам-членам регулярную и оперативную информацию о всех событиях.
The political backing and coordination provided by international organizations are welcome. The Alliance should closely follow the drafting and implementation of national plans and support further exchanges between countries. Приветствуется политическая поддержка и координация со стороны международных организаций. «Альянсу» следует пристально следить за разработкой и осуществлением национальных планов и оказывать поддержку дальнейшим обменам между странами.
UNOWA will continue to closely follow the post-election developments, especially with respect to the participation of the opposition in the Government and the efforts to promote national reconciliation. ЮНОВА будет продолжать пристально следить за событиями в период после проведения выборов, особенно в том, что касается участия представителей оппозиции в работе правительства и реализации усилий по содействию национальному примирению.
The Office of Mission Support will follow the situation closely and provide necessary guidance to the Mission in order to ensure its closure as scheduled. Управление поддержки миссии будет внимательно следить за развитием ситуации и осуществлять необходимое руководство работой Миссии, чтобы обеспечить ее свертывание в запланированные сроки.
He was pleased that the Government of Myanmar had authorized the Special Rapporteur to visit the country and would follow the mission's progress closely. Оратор выражает удовлетворение, что правительство Мьянмы разрешило Специальному докладчику совершить поездку в свою страну, и будет внимательно следить за ходом этой миссии.
It will follow national development in this area and start work to update ISCO-88 in accordance with the advice provided by the 16th ICLS. Организация будет следить за изменениями, происходящими в этой области на национальном уровне, и начнет работу по обновлению МСКЗ-88 в соответствии с рекомендацией 16-й МКСТ.
For shipping in narrow sections of the most important waterways however, there exist traffic information systems that can follow and identify every single vessel. Вместе с тем в области перевозок на узких участках наиболее важных водных путей существуют системы информации о движении судов, которые позволяют следить за передвижением каждого отдельно взятого судна и идентифицировать его.
His Government would follow the situation closely and, as one of Burundi's neighbours, offer the necessary assistance whenever required. Правительство Танзании будет внимательно следить за развитием ситуации в Бурунди и, поскольку это соседние страны, предоставит необходимую помощь, как только она потребуется.
That will play a very positive role in the service of peace in Burundi, and we will follow it very closely as we assess the situation. Это сыграет весьма позитивную роль на службе мира в Бурунди, и мы будем следить за этим процессом самым пристальным образом, оценивая в то же время ситуацию.
We shall follow the progress of the pilots closely and look forward to receiving the analysis and lessons learned from their experience. Мы будем внимательно следить за прогрессом в осуществлении этих экспериментальных проектов и ждать поступления аналитических данных и информации об опыте, накопленном в результате этих экспериментов.