Английский - русский
Перевод слова Follow
Вариант перевода Следить за

Примеры в контексте "Follow - Следить за"

Примеры: Follow - Следить за
UNDP will follow the General Assembly deliberations on this report. ПРООН будет следить за ходом обсуждений этого доклада в Генеральной Ассамблее.
Statistics Norway will follow this process closely in order to make use of registry information in the annual education statistics. Статистическое управление Норвегии будет тщательно следить за данным процессом с целью использования регистровой информации в ежегодной статистике образования.
Her delegation would follow with interest the Committee's discussion of the matter. Делегация Кубы будет с интересом следить за ходом обсуждения данного вопроса в Комитете.
The Group would follow with attention developments with regard to the National Implementation Plans. Группа будет внимательно следить за положением дел с планами осуществления на национальном уровне.
FICSA would follow the issue with great interest to see how it developed. ФАМГС будет с большим интересом следить за ходом развития событий, связанным с этим вопросом.
For that reason, my country will closely follow the negotiation of this session's draft resolutions addressing illicit trafficking in weapons. По этой причине моя страна будет внимательно следить за ведением в ходе этой сессии переговоров по проектам резолюций, касающимся незаконного оборота вооружений.
The Working Party noted with satisfaction that the secretariat will follow and provide input for these initiatives, as may be deemed relevant. Рабочая группа с удовлетворением отметила, что секретариат будет следить за этими инициативами и вносить вклад в их реализацию, если это будет сочтено актуальным.
In the surface waters, further observations should follow the biological consequences, including effects on human health. При проведении дальнейших наблюдений за поверхностными водами нужно следить за биологическими последствиями, в том числе за воздействием на здоровье человека.
UNCTAD was also mandated to "follow current and emerging developments on security arrangements and analyse their implications for developing countries". ЮНКТАД также поручено "следить за нынешними и новыми тенденциями в области безопасности и анализировать их воздействие на развивающиеся страны".
The Council should follow any human rights situation, including in connection with the right to self-determination. Совет должен следить за всеми ситуациями в области прав человека, в том числе в связи с осуществлением права на самоопределение.
Switzerland will follow with great interest the way in which Brazil will translate these objectives into actions at various levels of the Federation. Швейцария будет с интересом следить за тем, как Бразилия будет преобразовывать эти цели в конкретные действия на различных уровнях федерации.
Argentina continues to closely follow the evolving situation in Haiti. Аргентина продолжает внимательно следить за развитием ситуации в Гаити.
The Organization stated that it would follow with interest the progress of bringing forward relevant legislation. Организация заявила, что будет с интересом следить за разработкой такого законодательства.
We'll follow the miniature Caffrey. Мы будем следить за уменьшенной копией Кэффри.
I had Alejandro follow you to the swamp. Я приказал Алехандро следить за вами.
I can't follow the news if you send me back. Я... я не смогу следить за новостями, если вы меня отправите обратно.
You can't follow people in the towers. Невозможно следить за людьми в башнях.
They requested the Commission to closely follow the process and to ensure that the concerns expressed by the Peace and Security Council are properly taken into account. Они просили Комиссию пристально следить за этим процессом и обеспечить, чтобы выраженные Советом по вопросам мира и безопасности соображения были надлежащим образом приняты во внимание.
National and regional NGOs could then follow the debates, which would assist them with advocacy at the national level. В таком случае национальные и региональные НПО могли бы следить за дискуссиями, что помогло бы им в их пропагандистской работе на национальном уровне.
The Office of the High Commissioner would follow with interest the work of the Committee, to which it wished every success. Верховный комиссар будет с интересом следить за работой Комитета, которому она желает самых плодотворных результатов.
France would follow closely the position of BADIL on this subject in the future. Франция будет пристально следить за позицией Бадильского информационного центра по этому вопросу в будущем.
Fourthly, we must follow the situation in Burundi in order to prevent it from deteriorating. В-четвертых, мы должны следить за развитием ситуации в Бурунди, с тем чтобы не допустить ее обострения.
The Security Council remains closely engaged on the situation in Yemen and will continue to closely follow the next steps towards a peaceful political transition. Совет Безопасности продолжает пристально следить за ситуацией в Йемене и будет и впредь тщательно отслеживать последующие шаги в направлении осуществления мирного политического переходного процесса.
The implementation of Umoja and IPSAS would enable the strategy to reach its full potential; her delegation would follow the matter closely. Внедрение системы «Умоджа» и МСУГС позволит в полной мере реализовать потенциал этой стратегии; ее делегация будет внимательно следить за этим вопросом.
His delegation would follow closely the work of the new missions to be established in the Sahel, Somalia and the Great Lakes Region. Его делегация будет внимательно следить за работой новых миссий, которые будут созданы в Сахеле, Сомали и в районе Великих озер.