Concerts for their American tour were held in Houston, Texas; Miami Beach, Florida; and Atlanta, Georgia during February 2015. |
Концерты для их американского тура были проведены в Хьюстоне, штат Техас; Майами-Бич, Флорида; и Атланте, штат Джорджия, в феврале 2015 года. |
It took place on January 19, 1991, at the Miami Arena in Miami, Florida. |
Шоу проходило 19 января 1991 года в Майами, Флорида на Майами Арене. |
After FL was released as open source, it was discovered that searching "FL" on the Internet was a problem, because it is also the abbreviation for Florida. |
При переходе в open source выяснилось, что поиск по названию FL практически невозможен - аббревиатура FL также означает штат Флорида. |
In October 2007, he was selected to serve on the board of directors of the Florida Specialty Crop Foundation, a non-profit public charity that responds to challenges that confront specialty crop producers and their stakeholders. |
В октябре 2007 года Томас Венский был избран в состав совета директоров Специального фонда растениеводства Флориды, некоммерческой организации, занимающейся решением проблем, которые стоят перед производителями сельскохозяйственной продукции и их коммерческими партнёрами в штате Флорида. |
Ultra Music Festival, an annual outdoor electronic music festival that occurs in March in the city of Miami, Florida. |
Ultra Music Festival (UMF) - ежегодный фестиваль электронной танцевальной музыки, который проводится в марте в городе Майами, штат Флорида, США. |
GIG is a US corporation incorporated in the state of Delaware with its registered offices in Bokeelia, Florida, USA, where accounting is located. |
GIG - американская корпорация, зарегистрированная в штате Делавэр с зарегистрированными офисами в Бокелии, штат Флорида, США, где находится бухгалтерский учет. |
Sayoc's last known address was in Aventura, Florida, at his mother's house, but he was living in his van at the time of his arrest. |
Последний известный адрес Сайока был в Авентуре, штат Флорида, в доме его матери, но он жил в своем фургоне во время его ареста. |
The most active tournament is held each February in Key West, Florida, called the Kelly McGillis Classic where over 90 women and girls teams participate in 8 on 8, semi - blocking contact flag football. |
Наиболее значимый турнир проводится каждый февраль в Ки-Уэст, штат Флорида, называется «Kelly McGillis Classic», где более 90 женщин и девочек участвуют в играх 8 на 8, с разрешенной частичной блокировкой. |
Previously, he served as the 14th president of Florida State University and director of the National Center for Atmospheric Research (NCAR) in Boulder, Colorado. |
Ранее он служил в качестве 14-го президента Университета штата Флорида и директором Национального центра для атмосферных исследований (NCAR) в Боулдере, штат Колорадо (США). |
She won the title and represented Virginia in the Miss USA 1970 pageant held in Miami, Florida in May 1970. |
Она завоевала этот титул и представляла штат на национальном конкурсе Мисс США 1970 в Майами, штат Флорида, в мае 1970 года. |
He continued to coach Frances for nine years until Tiafoe moved to the USTA National Training Center in Boca Raton, Florida to train with more experienced coaches. |
Он продолжал тренировать Фрэнсис в течение девяти лет, пока Тиафо не переехал в Национальный Учебный центр в штат Флорида, чтобы тренироваться с более опытными тренерами. |
A brief skirmish at Alligator Bridge in late June, combined with tropical diseases and command issues in the Patriot forces, left East Florida firmly in British hands for the war's duration. |
После короткой стычки на мосту Аллигатор в конце июня, в сочетании с тропическими болезнями и разногласиями в лагере патриотов, Восточная Флорида осталась прочно в руках британцев. |
Hemingway and his brothers tried to protect their father's name and their inheritance by taking legal action to stop the popular local celebrations called "Hemingway Days" in Key West, Florida. |
Хемингуэй и его братья пытались защищать имя своего отца и свои права как наследников через суд, чтобы остановить проведение местных праздников, называемых «Дни Хемингуэя» в Ки-Уэсте в штате Флорида. |
Pam, pack up your postnatal swimwear, make it a one-piece, or this offer is rescinded, and join me for a fantastic barbecue, one week from today, in Tallahassee, Florida, where I'm going to be living for the next three weeks. |
Пэм, пакуй свой послеродовой купальник, если он не будет сплошным, предложение отменяется, и присоединяйся ко мне на барбекю, неделя с сегодняшнего дня, в Талахасси, штат Флорида, где я буду жить следующие три недели. |
Wilson also tried his hand at wrestling, in which he excelled enough to score a 4th place in the Florida State Collegiate Wrestling competition. |
Он также пробовал себя в борьбе, заняв 4-е место в студенческих соревнованиях по борьбе штата Флорида. |
Have you ever been to Boca Raton, Florida? |
Тебе не приходилось бывать в Бока Рэйтоне, Флорида? |
(Man On TV) Jane, in virtually every opinion poll taken in the state of Florida over the last five years, the citizens have overwhelmingly supported the death penalty. |
(Говорит по телевизору мужчина) Джэйн, практически в каждом опросе общественного мнения, проведенном в штате Флорида за последние 5 лет, граждане в подавляющем большинстве случаев поддерживали смертную казнь. |
I got to be from some place classy like Panama City Beach, Florida. |
Я должна быть в таких местах как Городской пляж Панамы, Флорида |
An important step forward occurred on 14 to 16 January 1994, when President Aristide convened a conference at Miami, Florida, in the framework of efforts to implement the Governors Island Agreement. |
Один из важных шагов вперед был сделан 14-16 января 1994 года, когда Президент Аристид созвал конференцию в Майами, Флорида, в рамках усилий по осуществлению Соглашения Гавернорс-Айленд. |
In 1982, he presented a paper in the Tampa, Florida meeting, on the jurisdiction of international competence as a requisite for the extraterritorial efficiency of foreign sentences. |
В 1982 году на совещании в Тампе, Флорида, представил документ по вопросу о юрисдикции или международной компетенции как необходимом условии территориальной эффективности приговоров судов других государств. |
The President (interpretation from French): It is with deep regret that I must inform the Assembly of the death yesterday of Mr. Bradford Morse at his home in Naples, Florida. |
Председатель (говорит по-французски): С чувством глубокой горечи я должен проинформировать Ассамблею о том, что вчера в своем доме в Неаполе, Флорида, скончался г-н Брэдфорд Морс. |
1972-1974 Guest lecturer at the Department of Psychiatry of the University of Miami Medical School, Miami, Florida |
1972-1974 годы Лектор на кафедре психиатрии, Майамский медицинский университет, Майами, Флорида |
∙ Third International Symposium on Spatial Accuracy Assessment in Natural Resources and Environmental Sciences, Lake Buena Vista, Florida, USA, 1-3 June 1998; |
Третий международный симпозиум по оценке точности пространственного распределения природных ресурсов и экологическим наукам, Буэна-Виста, Флорида, США, 1-3 июня 1998 года; |
Political analysts believe, however, that, given this possibility, and bearing in mind that his brother Jeb will be seeking re-election as Governor of Florida this year, President Bush is hoping to ingratiate himself with the Cuban exile community. |
Однако политические аналитики полагают, что ввиду такой возможности и памятуя о том, что его брат Джеб будет добиваться в этом году переизбрания на пост губернатора штата Флорида, президент Буш рассчитывает заработать себе благосклонность со стороны кубинской эмиграции. |
It should also be noted that, at the end of 2003, 3,374 prisoners were under sentence of death, most of them in California, Texas, Florida and Pennsylvania. |
Следует также отметить, что до конца 2003 года исполнение смертного приговора ожидало 3374 заключенных, большинство из них в штатах Калифорния, Техас, Флорида и Пенсильвания. |