On 13 April 2006 a conference on "Doing business in Cuba" was held in Orlando, Florida; it was attended by 54 representatives of United States companies interested in expanding trade with Cuba. |
13 апреля 2006 года в Орландо, Флорида, состоялся семинар по теме «Ведение предпринимательской деятельности на Кубе», в котором приняли участие 54 представителя компаний Соединенных Штатов Америки, заинтересованных в установлении или развитии с Кубой торговых отношений. |
Here for a Good Time was recorded at Shrimpboat Sound Studio in Key West, Florida, the same studio where Strait recorded his last three albums. |
Нёгё for a Good Time был записан в студии Shrimpboat Sound Studio (Ки-Уэст, Флорида), в которой были записаны и последние три альбома Джорджа Стрейта. |
Although Florida is still only 55 miles away, the state had few ports of any real consequence at the time. |
Несмотря на то, что Флорида находится всего в 55 милях от страны, в то время в штате было несколько портов, взятых в блокаду Союзом. |
The event is sponsored by the Air-Conditioning and Refrigeration Institute (ARI) and will take place on Monday, February 7 from 10:00 a.m. - 6:00 p.m. on the Show floor in Orlando, Florida. |
Это событие спонсируется институтом Кондиционирования и Охлаждения (Air-Conditioning and Refrigeration Institute (ARI)) и будет проведено в понедельник, 7 февраля с 10 утра до 6 вечера на выставочной площадке в Орландо, Флорида. |
The winning companies of the third annual AHR Expo Innovation Awards will be honored at a special ceremony during the 2005 AHR Expo in Orlando, Florida. |
Выигравшие на третьем ежегодном конкурсе инноваций на AHR Expo компании, получат награды на особой церемонии во время 2005 AHR Expo в Орландо, Флорида. |
A Foose coupe was sold along with a design consultation with Foose at the Barrett-Jackson car auction in Palm Beach, Florida at the end of March 2007. |
В конце марта 2007 года Foose Coupe был продан вместе с дизайнерской консультацией Фуза на автомобильном аукционе Barrett-Jackson в Палм-Бич (Флорида). |
Hires was born on June 24, 1985 in St. Petersburg, Florida to Barbara Hires, who worked as an Area 2 superintendent for the schools of Pinellas County. |
Хайрс родился в 1985 году в Сент-Питерсберге, Флорида, у Барбары Хайрс, которая работала суперинтендантом второго района для школ округа Пинеллас. |
Trump marked the official start of the campaign with a rally in Melbourne, Florida, on February 18, 2017, less than a month after taking office. |
Трамп отметил официальное начало кампании на митинге в Мельбурне, штат Флорида, 18 февраля 2017 года, менее чем через месяц после вступления в должность. |
The making of the album progressed at the Effigy Studio up to a year after, as recording sessions were then moved to Orlando, Florida in September 2008. |
Создание альбома продолжалось в студии Effigy год после того, как записи были перенесены в Орландо, штат Флорида, в сентябре 2008 года. |
In 2005, Trump was involved in several proposed condominium projects that ultimately failed, including the never-built Ivana Las Vegas, and the Bentley Bay in Miami, Florida. |
В 2005 году Трамп была вовлечена в несколько предлагаемых проектов кондоминиумов, которые в конечном счете потерпели неудачу, в том числе недостроенные Ивана Лас-Вегас и Бентли-Бей в Майами, штат Флорида. |
The sponge industry soon became one of the leading maritime industries in Florida and the most important business in Tarpon Springs, generating millions of dollars a year. |
Губковая отрасль в скором времени превратилась в одну из лидирующих морских отраслей в штате Флорида и наиболее важный бизнес в городе Тарпон-Спрингс, ежегодно принося доходы в размере миллионов долларов. |
A year after the incident, after undergoing fertility treatments, she gave birth to a son, René-Charles Dion Angélil, on 25 January 2001, in Florida. |
Через год после инцидента, после прохождения лечения бесплодия, 25 января 2001 года Дион родила сына Рене-Чарльза Диона Анжелила в штате Флорида. |
Only six municipalities were founded in the 20th century with the last, Florida, being founded in 1971. |
В ХХ веке было основано только 6 муниципалитетов, последним из которых стал Флорида (Florida), образованный в 1971 году. |
Schultz has served as Director of Operations (J3), U.S. Southern Command in Doral, Florida where he directed joint service military operations across the Caribbean Basin, Central and South America. |
Служил директором по операциям (J3) Южного командования в Дорал, штат Флорида, где руководил военными операциями объединённых сил в Карибском бассейне, Центральной и Южной Америке. |
This was the final Members Only mixtape released in XXXTentacion's lifetime, as he was shot and killed on June 18, 2018 in Deerfield Beach, Florida. |
Это был последний микстейп, выпущенный при жизни XXXTentacion, так как он был застрелен 18 июня 2018 года в Дирфилд-Бич, штат Флорида. |
Johnson later worked as a scout for the Portland Trail Blazers, and in 2004 he was named head coach of the NBA Development League's Florida Flame. |
Позже Джонсон работал скаутом в «Портленд Трэйл Блэйзерс», а в 2004 году стал главным тренером клуба Лиги развития НБА «Флорида Флэймз». |
On June 18, Onfroy went to Bank of America to withdraw money before heading to RIVA Motorsports, an upscale seller of motorcycles and boats in Deerfield Beach, Florida. |
18 июня Онфрой отправился в банк, чтобы снять деньги, прежде чем отправиться в «RIVA Motorsports», магазин мотоциклов и лодок в Дирфилд-Бич, штат Флорида. |
According to Paul Stamets, Pollock skipped a "boring taxonomic conference" near Tampa, Florida to go mushroom hunting, and found a single specimen growing in a sand dune, which he did not recognize. |
По словам Пола Стаметса (англ. Paul Stamets), Поллок пропустил «скучную таксономическую конференцию» в районе Тампы, штата Флорида, чтобы пойти по грибы, и нашёл одиночный гриб, растущий на песчаной дюне, который не смог опознать. |
He studied clowning at the Ringling Brothers and Barnum & Bailey Clown College in Venice, Florida, and briefly worked as a clown in a traveling circus. |
Он обучался лицедейству в Ringling Bros. and Barnum & Bailey Clown College в Венеции (штат Флорида) и даже работал некоторое время клоуном в дорожном цирке. |
David Noroña was born in Hialeah, Florida to Cuban parents Jorge Noroña and Edith Iglesias. |
Дэвид Норонья родился в Хайалии, штат Флорида, в семье кубинцев Хорхе Норонья и Эдит Иглесиас. |
Prior to CNN, he served as meteorologist for WTLV 12 (ABC) in Jacksonville, Florida. |
Работал метеорологом на WTLV 12 (ABC) в Джэксонвилле (Флорида) и на CNN в Атланте (Джорджия). |
In 2006, the Mensa World Gathering was held from 8-13 August in Orlando, Florida to celebrate the 60th anniversary of the founding of Mensa. |
В 2006 всемирное собрание Менсы происходило с 8 августа по 13 августа в Орландо, Флорида, чтобы отпраздновать 60-ю годовщину основания организации. |
Three weeks after he was born, his family moved to Michigan, then later Birmingham, Alabama, and finally to Orlando, Florida. |
Спустя всего три недели после его рождения, его семья переезжает в Мичиган, затем в Бирмингем, Алабама и, наконец, в Орландо, Флорида. |
They had five children: Hubert, an attorney; Florida Ridley, a school principal and co-founder of Woman's Era; Stanley, an inventor; George, a musician; and Robert, who died in his first year of life. |
У них было пятеро детей: Хуберт, ставший адвокатом; Флорида Ридли, директор школы и соучредитель Женской эпохи; Стэнли, изобретатель; Джордж, музыкант; Роберт, умерший на первом году жизни. |
He moved to Tallahassee, Florida, in 1844 where he practiced law and then he moved to Montgomery, Alabama, in 1851. |
В 1844 он перебрался в Таллахасси, Флорида, где он продолжил изучать право, а затем, в 1851, отправился в Монтгомери, Алабама. |