| All passengers, including children, need to follow these procedures. In the event that you refuse to, you will not be permitted to board your flight. | Все пассажиры, включая детей, должны следовать этому правилу иначе Вам не позволят сесть в самолет. |
| Please, I have to catch a flight at noon! | Пожалуйста, у меня самолет отлетает в полдень! |
| What time's your flight, friends? | Когда у вас самолет, друзья? |
| That's the flight walker said he was on. | Этот тот самый самолет, о котором говорил Уокер |
| This arms the warhead after a flight distance of approximately five meters. | Самолет выехал за пределы взлетно-посадочной полосы примерно на 15 метров. |
| Wilkes, posing as Grismer, was supposed to get on a flight the day he was killed. | Уилкс, выдавая себя за Гризмера, должен был попасть на самолет в день, когда его убили. |
| And I'm late for my flight... | А я опаздываю на самолет и мне |
| Honey, our flight doesn't leave for a couple of hours, | Дорогая, наш самолет задерживается на пару часов, |
| Just get on the next flight, okay? | Сядь на следущий самолет, ок? |
| Up at 4:30 for a 6 A.M. flight to Jamaica. | Подъем в 4:30, чтобы успеть на самолет до Ямайки в 6:30. |
| I'm just wondering did they get on the flight? | Я просто хотела узнать, они попали на самолет? |
| It's getting late, and I really need to catch my flight. | Уже поздно, а мне ещё надо успеть на самолет. |
| Anyways, what time's your flight? | Так, когда у тебя самолет? |
| "Your flight is delayed by eight hours." | "Ваш самолет задерживается на восемь часов". |
| we shared a flight and a hotel room. | Мы делили самолет и номер в отеле. |
| Just so you're aware of it, we have a 10 a.m. flight in the morning. | К твоему сведению, утром в 10 часов у нас самолет. |
| Major Klemm, what time is my flight to Berlin? | Майор Клемм, во сколько мой самолет в Берлин? |
| Lance Coleman wouldn't have been on that highway if he hadn't missed his flight. | Лэнс Коулман не оказался бы на этом шоссе, если бы не опоздал на самолет. |
| On 21 July 2013, a Russian Sukhoi Superjet 100 airliner, prototype aircraft 97005, made a belly landing during a test flight. | 21 июля 2013 года российский авиалайнер Sukhoi Superjet 100, опытный самолет, бортовой номер 97005, совершил посадку с невыпущенным шасси во время испытательного полета. |
| We know you have plane reservations, leave on Monday night, the 6:00 PM flight via Houston. | Итак, мы заем, что у вас билеты на самолет, вылетающий в понедельник вечером, рейс в 6 часов через Хьюстон. |
| For reasons beyond her control, she was obliged to leave the Chamber in order to catch her flight this afternoon. | По не зависящим от нее обстоятельствам она была вынуждена покинуть зал, чтобы успеть на самолет во второй половине дня. |
| On the other hand, the same authorities have indicated that the flight transported passengers and that its stated destination was Berbera in Somalia. | С другой стороны, эти же власти сообщили, что самолет перевозил пассажиров и заявленным им пунктом назначения был город Бербера в Сомали. |
| In solidarity with the Government and the people of Pakistan, the Government of Indonesia sent a cargo flight of humanitarian assistance supplies on 7 August. | В знак солидарности с правительством и народом Пакистана правительство Индонезии 7 августа направило в страну грузовой самолет с гуманитарной помощью. |
| On final approach to JFK, and my flight didn't land until 9:30. | Подлетала к аэропорту Кеннеди, и мой самолет приземлился в половине десятого. |
| It says here that her return flight from Boston landed yesterday at 6:00 p.m. | Здесь сказано, что ее самолет из Бостона прибыл в 6 часов вечера. |