Английский - русский
Перевод слова Flight
Вариант перевода Самолет

Примеры в контексте "Flight - Самолет"

Примеры: Flight - Самолет
We're trying to get her on a flight home. Пытаемся посадить ее на самолет домой.
She can tell them I got lost and missed my flight. Пусть скажет, что я заблудился и опоздал на самолет.
It looks like Eva Kristensen also caught a flight to Portugal. Похоже, Ева Кристенсен села на самолет в Португалию.
I don't know if she booked her flight yet. Я-я не знаю, забронировала ли она уже билеты на самолет.
No way in hell am I missing that flight to hang out with you two drunks. Не хватало еще пропустить самолет из-за сидения тут с вами двумя пьяными.
The flight leaves at 10:02 in the morning. Самолет вылетает в 10:02 утра.
The flight leaves at 10:02 tomorrow. Самолет вылетает в 10:02 завтра.
We have a 7:00 A.M. flight tomorrow. У нас завтра в 7 часов утра самолет.
This plane is capable of fully automated flight, but May has to be on the stick herself tonight. Самолет, конечно, способен на полностью автономный полет, но Мэй должна быть за штурвалом этой ночью.
We've got a connecting flight leaving for New York. У нас же пересадка на самолет до Нью-Йорка...
Looks like Nathaniel Dietrick's flight was delayed and he's just deplaning with someone else, male, 60s. Похоже, самолет Натаниэля Детрика задержался, и он вышел из самолета с кем-то, мужчина, около 60 лет.
See if she was arrested, as well, and get me on a flight to Khartoum. Видишь, её до сих пор не арестовали, и приготовь мне самолет до Хартума.
What if he's not catching a flight? Что если он не собирался на самолет?
I was on my way to Bakersfield - after all, Harvey Specter had a flight booked there - when, suddenly, I had a thought. Я уже собирался в Бейкерсфилд - в конце концов, у Харви Спектера были туда билеты на самолет - но потом я неожиданно подумал.
Could I snag that extra pork chop for the flight? Можно я отрежу себе еще кусочек свинины в самолет?
Call my driver and tell him there's still time Toake my flight if he comes straight here. Позвони водителю и скажи, что я еще успею на самолет, если он приедет прямо сюда.
He was until I asked the attorney general to contact the FAA and have them recall the flight back to JFK. Так и было, пока я не попросил генерального прокурора связаться с Федеральным авиационным агентством, и заставить их вернуть самолет обратно в аэропорт.
So, please go, because I have lines to memorize and a flight to catch tomorrow morning... Так что, пожалуйста, уходите, мне нужно выучить текст и успеть на самолет завтра утром...
Just get on the next flight, okay? Просто сядь на следующий самолет, хорошо?
We managed to get the kids on a flight home, and it's been nonstop since then. Мы смогли посадить детей на самолет и отправить домой, и с тех пор ни минуты на передышку.
You're going to school, not boarding a flight to Denver. Ты идешь в школу, а не на посадку на самолет в Денвер.
That's five hours by car... he could have driven in yesterday, killed his dad, and still made it back in time to catch his flight. Оттуда на машине 5 часов... он мог приехать вчера, убить своего отца и вернуться вовремя, чтобы сесть на самолет.
If it's so wonderful in Russia, you should take the first flight back. Если в России так хорошо, садитесь на первый же самолет и летите.
Well... you see, I need to catch my flight Ну... вы понимаете, мне надо успеть на самолет,
You made the call from the compound initiating the bombing on the CIA flight. Ты позвонил из убежища, дав команду сбить самолет ЦРУ.