Can you get me on a flight to Nice this evening? |
Вы не могли бы заказать мне билет на самолет в Ниццу? |
The reduced consumption was attributable to the reconfiguration of the fleet resulting in the reduction of 1 IL-76 and 5 rotary-wing aircraft and also due to restrictions on flight movements |
Сокращение потребления объясняется реорганизацией парка, которая привела к его сокращению на 1 самолет ИЛ-76 и 5 вертолетов, а также ограничениями воздушных перевозок |
In the case of Mubi, the flight was illicit because landing on a road is forbidden and civilian authorities were denied access to the aircraft by the military, as the aircraft was transporting a large shipment of cassiterite. |
Полет в Муби был незаконным, потому что посадка самолетов на дорогу запрещена, а военные власти не дали гражданским властям доступ к самолету, так как этот самолет имел на борту большую партию касситерита. |
(c) The reduction of the aviation fleet by one fixed-wing and one rotary-wing aircraft, owing to a modification of the scheduled flight services and the establishment of new procedures for special flight requests. |
с) сокращение количества летательных аппаратов на один самолет и один вертолет в связи с изменением графика запланированных полетов и введением новых процедур оформления запроса о проведении специальных рейсов. |
Twenty-five years ago, on 6 October 1976, the unthinkable happened to Barbados with the terrorist downing of a Cubana Airlines flight just outside our territorial waters. |
Двадцать пять лет тому назад, 6 октября 1976 года, в Барбадосе произошло невероятное событие - сразу за пределами наших территориальных вод террористами был взорван пассажирский самолет кубинских авиалиний. |
Could I snag that extra pork chop for the flight? |
могу лия взять еще кусок отбивной себе в самолет? |
The airline said that they can't guarantee that we can get on a flight tomorrow? |
В авиалинии сказали, что не могут гарантировать, что мы сможем попасть на самолет до завтра? |
Well because, if you miss your flight by three minutes, it is painfully easy to imagine that you could have made different decisions that would have led to a better outcome. |
Потому что если вы опоздали на самолет на три минуты, То, к сожалению, очень легко представить, что можно что-то было сделать по-другому, и тогда все сложилось бы лучше. |
According to his last contact, lao was making a pit stop in new york for 72 hours and after that, he boards a flight to the homeland and we lose him. |
По его последнему контакту, Лао делал остановку в Нью-Йорке за 72 часа до и после этого, он сел на самолет до родины и мы его потеряли. |
Actually, it's the 9:18 p.m. flight to Vegas, but where's the poetry in that? |
Вообще-то это самолет в девять восемнадцать в Вегас завтра, но разве в этом есть поэзия? |
Now that you're not rushing to make a flight, can I please take a look at the manuscript? |
Не то, чтобы ты не торопился на самолет, но могу я взглянуть на рукопись? |
Once he boarded that flight to Caracas under his new identity, paid for with a new credit card, |
Как только он бы сел на самолет в Каракас с его новым паспортом, оплаченным с его новой кредитки, |
This is aimed at detection of objects that could threaten the health or lives of individuals, damage the plane or aviation equipment, or otherwise endanger the safety of flight operations. |
Указанная процедура предназначена для обнаружения предметов, которые могли бы представлять собой угрозу здоровью или жизни людей, повредить самолет или авиационное оборудование, или каким-либо иным образом поставить под угрозу безопасность полета. |
During the flight Ostrov - Severomorsk-3 the plane collided with a hill at a distance of 18 km from the airfield, due to the incorrect barometric pressure of the landing airfield at altimeter and VD-20. |
При перелете Остров - Североморск-З самолет столкнулся с сопкой на удалении 18 км от аэродрома, из-за неверно установленного барометрического давления аэродрома посадки на высотомере ВД-20. |
The passengers of flight 815 will be back on the plane, They'll be flying to los Angeles from sydney, And their lives will go on as though there never was |
Пассажиры рейса 815 вернутся на самолет, прилетят в Лос Анжелес из Сиднея, и их жизни пойдут своим чередом, как будто бы никогда не было крушения самолета. |
Do you remember the flight to St. Louis that I was on when they had to turn the plane around? |
Вы помните полет в Сент-Луис, когда самолет был вынужден сделать еще один круг? |
I have the honour to state that on the morning of 10 August 1999, Indian military aircraft shot down, without provocation, an unarmed aircraft of the Pakistan navy that was on a routine training flight inside Pakistan airspace, east of Karachi. |
Имею честь уведомить Вас о том, что утром 10 августа 1999 года не снаряженный оружием самолет военно-морских сил Пакистана, совершавший обычный тренировочный полет в воздушном пространстве Пакистана к востоку от Карачи, был сбит самолетом индийских военно-воздушных сил без каких-либо на то оснований. |
The aircraft, operated by Mango Mat Airlines and owned by Sun Air Charter Limited, flies regularly out of Goma airport using different company names, such as "Flying", "PAC" and "FAC" on various flight plans. |
Этот самолет, который эксплуатируется компанией «Манго мэт эарлайнз» и принадлежит компании «Сан эар чартер лимитед», часто совершает вылеты из аэропорта Гомы, используя разные названия фирм типа "Flying", "PAC" или "FAS" и заявляя разные планы полета. |
Airport records for Entebbe show that the aircraft's flight plan had been filed with the destination of Goma and not Kisangani, which is clearly incorrect, and the aircraft is not recorded as having arrived in Goma. |
Учетные записи в Энтеббе свидетельствуют о том, что в полетном плане этого самолета в качестве пункта назначения значилась Гома, а не Кисангани, что явно неверно, и не было зарегистрировано, что этот самолет прибыл в Гому. |
In September 2006, the rotation of the Argentine contingent was undertaken through a commercially chartered flight at a significantly higher cost compared to previous rotations utilizing military aircraft under letter-of-assist, as the Government-provided military aircraft is under complete overhaul. |
В сентябре 2006 года для замены аргентинского контингента был зафрахтован коммерческий чартерный рейс, обошедшийся значительно дороже по сравнению с затратами на ранее проводившиеся замены с использованием военного самолета, предоставлявшегося на основании письма-заказа, - дело в том, что предоставлявшийся правительством самолет отправлен на капитальный ремонт. |
Did you know that she called me after the engagement party to ask me to pay for her flight? |
Ты в курсе, что она звонила мне после вечеринки в честь помолвки, просила оплатить ее билет на самолет. |
b When flight ACP 802 arrived on 15 June, and after the arms were unloaded, the Liberian authorities asked the crew to fly to the Democratic Republic of the Congo for another shipment. |
Ь Когда самолет, следовавший рейсом АСР 802, прибыл 15 июня и была произведена выгрузка оружия, либерийские власти попросили экипаж вылететь в Демократическую Республику Конго за еще одним грузом. |
On 22 December 1992, a Boeing 727 aircraft belonging to the airlines crashed on a domestic flight from Benghazi to Tripoli, resulting in the death of all 160 passengers on board; |
22 декабря 1992 года самолет "Боинг-727", принадлежащий авиакомпании, разбился, совершая внутренний рейс из Бенгази в Триполи, в результате чего погибли все 160 находившихся на борту пассажиров; |
You see, when I realized that Joe's plane had been sabotaged, it occurred to me that the saboteur may have been satisfying a grudge, not against one of the flight's passengers, but against the airline itself. |
Видите ли, когда я понял, что самолет Джо был испорчен намеренно, мне стало ясно, что вредитель мог иметь зуб не на кого-нибудь из пассажиров, а против авиакомпании. |
In a classic bait and switch, the Obama Campaign told the press corp to get on Obama's campaign plane and that Obama would join them on the flight to Chicago. |
Как в классическом рекламном обмане, представители Обамы предложили прессе сесть в самолет его предвыборной кампании, и сказали, что он будет лететь с ними в Чикаго. |