| These workshops were mainly aimed at further raising awareness about reducing and preventing armed violence and strengthening civil society's role in combating illicit firearms. | Эти практикумы имели целью в первую очередь дальнейшее информирование населения по вопросам сокращения и предупреждения вооруженного насилия и усиление роли гражданского общества в борьбе с незаконным огнестрельным оружием. |
| (a) Law enforcement training to control firearms | а) Подготовка сотрудников правоохранительных органов по вопросам контроля над огнестрельным оружием |
| Laws relating to the control of firearms in the region must be harmonized. | Необходимо обеспечить согласование в регионе законодательства в части, касающейся контроля над огнестрельным оружием. |
| The present report also describes ongoing work and current and proposed initiatives to address issues related to firearms control. | В настоящем докладе также содержится информация о текущей работе и нынешних и предлагаемых инициативах для решения вопросов, относящихся к контролю за огнестрельным оружием. |
| The seminar also provided an opportunity for regional and international organizations to hold coordination meetings and discuss possible cooperation on firearms control issues in the region. | Этот семинар предоставил также региональным и международным организациям возможность провести координационные совещания с целью обсуждения возможного сотрудничества по вопросам контроля за огнестрельным оружием в регионе. |
| At the same time, it should ensure there is no infringement on domestic ownership of firearms. | В то же время он не должен вводить ограничений на владение огнестрельным оружием внутри страны. |
| The Ordinance prohibits the possession of firearms and ammunition without a licence or permit. | Декретом запрещено обладание огнестрельным оружием и боеприпасами без наличия лицензии или разрешения. |
| Trafficking in drugs has been linked to organized criminal activities such as the trafficking in illicit firearms and terrorism. | Торговля наркотиками увязана с организованной преступной деятельностью, как то незаконная торговля огнестрельным оружием и терроризм. |
| It contextualizes illicit small arms trade within the broader concepts of conflict, armed violence and firearms control. | Проблема незаконной торговли стрелковым оружием рассматривается в нем в контексте более широких концепций конфликта, вооруженного насилия и контроля над огнестрельным оружием. |
| Its work complements the actions of other entities of the United Nations system with a firearms control mandate. | Его работа дополняет усилия других органов системы Организации Объединенных Наций, на которые возложена задача контроля над огнестрельным оружием. |
| Mexico reported that only the possession and sale of antique firearms were subjected to regulation. | Мексика сообщила, что предметом регулирования являются только владение старинным огнестрельным оружием и его продажа. |
| Honduras provided a list of substances and materials, including cartridges, to which its firearms control law applied. | Гондурас представил перечень веществ и материалов, включая патроны, на которые распространяется действие закона о контроле за огнестрельным оружием. |
| One speaker suggested addressing the issue of how to deal with unmarked, erased or insufficiently marked firearms already in circulation. | Один из ораторов предложил рассмотреть вопрос о том, что делать с огнестрельным оружием без маркировки или с удаленной или недостаточной маркировкой, которое уже находится в обороте. |
| Fifteen cases involving excessive consumption of alcohol, reckless driving or speeding, unnecessary use of force and misuse of firearms were investigated. | Расследовано 15 случаев, связанных с чрезмерным употреблением алкоголя, нарушением правил дорожного движения или превышением скорости, излишним применением силы и злоупотреблением огнестрельным оружием. |
| The draft law on firearms ("Fire Arms Control Act") has been pending since 2006. | С 2006 года рассматривается проект закона об огнестрельном оружии («закон о контроле над огнестрельным оружием»). |
| The Protection Directorate of the Ministry of the Interior decides whether to authorize these services with firearms. | Эти службы, сотрудники которых вооружены огнестрельным оружием, санкционированы специальным постановлением Управления по вопросам охраны министерства внутренних дел. |
| The Committee notes the stringent restrictions on the right of non-immigrant aliens to own firearms. | Комитет отмечает наличие строгих ограничений на право не имеющих статуса иммигранта иностранцев владеть огнестрельным оружием. |
| Challenges identified during the evaluation of the Service included absenteeism, lack of discipline and misuse of firearms. | В числе выявленных в ходе проведения оценки проблем были отмечены прогулы, низкий уровень дисциплины и несоблюдение правил обращения с огнестрельным оружием. |
| It requires States to implement control measures on the firearms trade and asks States to consider regulating the activities of brokers. | В нем содержатся требование о том, чтобы государства осуществляли меры по контролю за торговлей огнестрельным оружием, и просьба к государствам рассмотреть возможность регулирования деятельности брокеров. |
| A related problem in Liberia is its antiquated and transient approach to firearms control. | Еще одной проблемой в этой области является сохранение в Либерии неоправдавшего себя и непоследовательного подхода к режиму контроля за огнестрельным оружием. |
| Addressing questions on the prevalence of weapons, the delegation cited legislation before Congress on the control of firearms. | Затронув вопросы широкого распространения оружия, делегация упомянула о находящемся на рассмотрении парламента законопроекте о контроле над огнестрельным оружием. |
| There is now a dedicated unit within the Force to deal with firearms related investigations. | Сегодня в структуре полицейских сил существует отдельное подразделение, занимающееся расследованиями дел, связанных с огнестрельным оружием. |
| Has been convicted for the illegal possession of firearms violating use of explosives laws, etc. | Был осужден за незаконное владение огнестрельным оружием, нарушение закона об использовании взрывчатых веществ и т.п. |
| The Weapons Act (Swedish code of statues 1996:67) regulates i.a possession of firearms, trade with firearms and transport of weapons and ammunition into Sweden. | Закон об оружии (Кодекс статутов Швеции 1996:67) регулирует вопросы, касающиеся владения огнестрельным оружием, торговли огнестрельным оружием и перевозки оружия и боеприпасов в Швецию. |
| In this connection, the Regional Centre developed a multi-year Firearms Policy and Technical Assistance Package for the Andean Region aimed at enhancing public security through firearms control and crime prevention. | В связи с этим Региональный центр, в целях укрепления общественной безопасности на основе контроля над огнестрельным оружием и борьбы с преступностью, разработал рассчитанный на несколько лет комплекс мер по оказанию государствам Андского региона помощи и технического содействия в разработке политики в отношении огнестрельного оружия. |