A firearm licence is a public document that authorises a natural person-entrepreneur or a legal person to own and hold firearms and ammunition to the extent specified for individual categories of the firearm licence. |
Лицензия на огнестрельное оружие является официальным документом, который наделяет физическое лицо-предпринимателя или юридическое лицо правом владеть огнестрельным оружием и боеприпасами в порядке, определенном для отдельных категорий лицензий на огнестрельное оружие. |
According to one family acquaintance named Jim Aslanes, Huberty's home was bedecked with loaded firearms to such a degree that wherever Huberty was sitting or standing, he "could just reach over and get a gun." |
По словам знакомого семьи, Джима Асланеса, дом Хьюберти был заполнен заряженным огнестрельным оружием до такой степени, что везде, где Хьюберти сидел или стоял, он «мог протянуть руку и достать оружие». |
Passage of the Firearms Control Act |
Принятие Закона о контроле над огнестрельным оружием |
The United Nations police are working closely with instructors from the Liberian National Police to ensure that officers who use firearms receive refresher and requalification training in accordance with the firearm policy of the Liberian National Police. |
Полицейские Организации Объединенных Наций работают в тесном сотрудничестве с инструкторами из Либерийской национальной полиции над тем, чтобы офицеры, пользующиеся огнестрельным оружием, прошли переподготовку в соответствии с правилами применения огнестрельного оружия, действующими в Либерийской национальной полиции. |
In addition to subjects addressed by department of corrections regulations, subjects of instruction include race relations, mental health issues, introduction to correctional law, prisoner-staff relations, communication skills, self-defence and firearms training. |
Наряду с вопросами, предусмотренными нормативными положениями департамента исправительных учреждений, в число изучаемых дисциплин входят вопросы межрасовых отношений, психического здоровья, знакомства с исправительным правом, отношений между заключенными и персоналом, обучения навыкам общения, самообороны и владения огнестрельным оружием. |
The surge in armed violence reignited the debate about "gun control" in some South American States, with anti-gun supporters pressing for national referendums on banning the sale of firearms to civilians. |
В результате всплеска вооруженного насилия разгорелись дебаты по поводу «контроля над огнестрельным оружием» в некоторых государствах Южной Америки, при этом сторонники запрета огнестрельного оружия настаивают на проведении всенародных референдумов о запрете продажи огнестрельного оружия населению. |
Firearms training would be tricky. |
Обучение владению огнестрельным оружием для меня было бы сложно. |
How could the Greek Government forget the 1944-1945 massacre of the Albanian population of Chameria, when thousands upon thousands of people were stabbed to death and killed with firearms by Greek chauvinistic nationalists. |
Как могло греческое правительство забыть о кровавой расправе 1944-1945 годов с албанским населением в Чамерии, когда многие тысячи людей были заколоты ножами или убиты огнестрельным оружием греческими шовинистами и националистами? |
With regard to the training-related travel, the Mission incurred additional expenditures related to the training of national staff in 10 training courses outside the Mission area, as well as firearms training of UNMIT Close Protection Officers. |
На поездки, связанные с учебной подготовкой, Миссия понесла дополнительные расходы ввиду того, что профессиональная подготовка национальных сотрудников на 10 учебных курсах проходила за пределами района действия Миссии, а также ввиду обучения обращению с огнестрельным оружием сотрудников службы личной охраны ИМООНТ. |
The Institute continued to monitor and conduct research on firearms and presented "Firearms in the criminal community in Australia: an overview" at the Defence Security Authority security intelligence conference; |
Институт продолжал осуществлять мониторинг и проводить исследования в области огнестрельного оружия и представил обзор положения с огнестрельным оружием в преступном сообществе Австралии на оперативно-информационной конференции Управления по вопросам обороны и безопасности; |
OF FIREARMS AND SWORDS. |
огнестрельным оружием и мечами; |
What national measures exist to prevent the manufacture, stockpiling, transfer and possession of the following items that are unmarked or inadequately marked: small and light weapons; other firearms, their parts and components and ammunition; plastic explosives, other explosives and their precursors? |
какие меры приняты на национальном уровне в целях предотвращения хранения, передачи и обладания легким оружием, другим огнестрельным оружием, их деталями и компонентами, а также боеприпасами, пластическими взрывчатыми веществами и другими взрывчатыми веществами и их прекурсорами, которые не маркированы или имеют неадекватную маркировку; |
Firearms are subject to import and export restrictions and require importation permits. |
Она направлена на борьбу с незаконной торговлей огнестрельным оружием и проводится по решению Рабочей группы ЕС по таможенному сотрудничеству. |
Prior to this decision the Firearms Control Regulation Act of 1975 also restricted residents from owning handguns except for those registered prior to 1975. |
В 1975 году в Вашингтоне был принят закон о контроле за огнестрельным оружием, который не позволял иметь жителям пистолеты, кроме зарегистрированных до 5 февраля 1977 года. |
To obtain an FAC, no training was required until the Canadian Firearms Safety Course and Test program (non-restricted, restricted, or combined courses/tests) was created as a prerequisite in Bill C-17 in 1991. |
Чтобы получить СПОО, не требовалось проходить подготовку до 1991 г., когда была создана Канадская программа курсов и тестирования по безопасности обращения с огнестрельным оружием (неограниченного, ограниченного использования или комбинированные курсы и тестирование) в рамках законопроекта C-17 (1991). |
The first pillar focuses on firearm-related regulators, including the Firearm Control Act, 2000 and the Southern African Development Community Protocol on the Control of Firearms, Ammunition and Related Materials. |
Первый основной компонент связан с документами, регулирующими сферу огнестрельного оружия, включая Закон о контроле за огнестрельным оружием 2000 года и принятый Сообществом по вопросам развития стран юга Африки Протокол о контроле за огнестрельным оружием, боеприпасами и связанными с ними материалами. |
Firearms training was conducted for the PNTL Close Security Protection Unit and handguns were distributed to PNTL Close Security Protection Unit officers upon completion of the certification process. |
Для членов Группы по обеспечению персональной охраны/НПТЛ были проведены учебные занятия по обращению с огнестрельным оружием, и по завершении процесса сертификации сотрудникам Группы были выданы пистолеты. |
"Technical and Manufacturing Aspects of Firearms Marking in the Context of United Nations Regulation Efforts"30 September-1 October 1999 Brescia, Italy |
Эта организация провела ряд практических семинаров для решения вопросов маркировки и международного регулирования в связи с огнестрельным оружием: |
The Organized Crime Narcotics and Firearms Bureau, which is the main branch of the Police Service mandated to investigate illegal firearms activities, has been headed by a female police officer and routinely assigns several female police officers to conduct its investigations. |
бюро по борьбе с организованной преступностью и оборотом наркотических средств, которое является основным подразделением Полицейской службы, которое наделено полномочиями на проведение расследований незаконной деятельности, связанной с огнестрельным оружием, возглавляет женщина-полицейский, и поручение женщинам-полицейским проведение расследований является обычной практикой; |