| Blond with 6 fingers, he's harmless. | Блондин с 6-ю пальцами, он безобидный? |
| Sully is the FBI's most wanted, but all his mother has to do is snap her fingers, and he jumps. | Салли - самый разыскиваемый ФБР преступник, но стоит его матери щёлкнуть пальцами, и он начинает прыгать. |
| I can inject heat into the system here, or I can pull it apart with two of my fingers. | Я могу добавить тепла в систему здесь, или разорвать её двумя пальцами. |
| But what's even cooler is that if I have two fingers, I can actually grab a photo and then stretch it out like that really easily. | Но, что ещё лучше, двумя пальцами я могу буквально взять фото и растянуть его - вот так... очень легко. |
| They took a fundamentally dehumanizing experience - 30 kids with their fingers on their lips, not allowed to interact with each other. | Они взяли по сути лишенную душевного тепла практику - 30 детей, с пальцами, прижатыми к губам, которым запрещено общаться друг с другом. |
| It's an ingenious system of six dots that are punched into paper, and I can feel them with my fingers. | Это оригинальная система из шести точек, вбитых в бумагу, и эти точки я могу почувствовать пальцами. |
| you just play with your fingers all day. | целый день играешь со своими пальцами. |
| Nemo tries to remember the movement of his fingers on the typewriter keyboard and eventually manages to lift a finger as this story line comes to a close. | Немо продолжает пытаться вспомнить пальцами движения по клавиатуре, и в последней сцене из этой линии ему удаётся пошевелить пальцем и открыть глаза. |
| There was a circular bruise on the left side of the face which also might have been inflicted by the pressure of the fingers. | С левой стороны лица был синяк, который также мог появиться в следствие нажатия пальцами. |
| When you "chop" does not stretch your fingers or your handling will have the effect of a karate chop. | Если вы "Чоп" не растягиваются пальцами или ваша обработка будет иметь эффект каратэ Чоп. |
| On the count of one I'll snap my fingers, and you'll wake up feeling refreshed. | На счёт "один" я щёлкну пальцами... и ты проснешься бодрым и свежим. Пять. |
| If you can understand us, wiggle your fingers or make a fist. | Если слышишь, пошевели пальцами или сожми в кулак. |
| Move your fingers for me, Mama! | Пошевели своими пальцами для меня, мама! |
| But I'd catch him secretly running his fingers over the world atlas like it was a Braille penthouse. | Но я заметила, как он тайком водит пальцами по атласу мира, будто это был «Пентхауз» в версии для слепых. |
| Russel, can you move your fingers and toes? | Рассел, можешь пошевелить пальцами на руках и ногах? |
| We must borrow your bodies long enough to have the use of your hands, your fingers. | Мы одолжим у вас тела на достаточный срок, чтобы воспользоваться вашими руками, вашими пальцами. |
| Can you wiggle your fingers, make a fist? | Можете пошевелить пальцами, сложить их в кулак? |
| Frankie, honey, watch your fingers! | Фрэнки, дорогой, следи за пальцами! |
| Mr. Wren, when I snap my fingers, you will come totally out of your resting state feeling refreshed and relieved after our conversation. | Мистер Врен, когда я щелкну пальцами, вы выйдете из гипноза и будете чувствовать себя полностью отдохнувшим после нашей беседы. |
| When I want, I can snap my fingers | Я в любой момент могу лишь щёлкнуть пальцами, |
| And you want me to use two fingers? | И ты хочешь, чтоб двумя пальцами? |
| The girl with only four fingers, I never saw her again. | Девушку с четырьмя пальцами на левой руке я больше ни разу не видел. |
| I'm not just tapping my fingers, I'm watching His taillights; it's morse code. | Я не просто стучу пальцами, я смотрю на его задние фонари, это азбука Морзе. |
| Watch your fingers, gentlemen, this one's a biter! | Следите за пальцами, джентельмены, она кусается! |
| When I snap my fingers, on the count of three, you will come out of the trance. | Когда на счет три я щелкну пальцами... вы выйдете из транса. |