Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансированием

Примеры в контексте "Financial - Финансированием"

Примеры: Financial - Финансированием
The Cabinet of Ministers is currently considering a plan of action providing for the adoption of an Act on money-laundering and the financing of terrorism and the creation of a financial intelligence unit. В настоящее время на рассмотрении Кабинета Министров находится план действий, предусматривающий принятие Закона о борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма и создание органа финансовой разведки.
(b) Law enforcement, judicial and financial sector officials trained in matters related to combating money-laundering and financing of terrorism; Ь) подготовка должностных лиц правоохранительного, судебного и финансового секторов по вопросам, касающимся борьбы с отмыванием денежных средств и финансированием терроризма;
With the assistance of advisers stationed in the field, the Global Programme has been assisting legal, financial and law enforcement authorities to develop the necessary infrastructure to combat money-laundering and the financing of terrorism. При содействии советников, размещенных на местах, Глобальная программа оказывает помощь законодательным, финансовым и правоохранительным органам в создании необходимой инфраструктуры для борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма.
The report states that "amendments are proposed to the Money Laundering Act, so that the freezing or suspension of transactions also applies where the suspicion of the financial institution relates to the financing of terrorism". В докладе говорится, что «предлагаются поправки к закону об отмывании денег, с тем чтобы замораживание или приостановление операций также применялось в том случае, когда подозреваемое финансовое учреждение связано с финансированием терроризма».
In order not to stifle those potential economic benefits, that delegation stressed the need to ensure that the final texts of those instruments satisfied the requirements of financial markets to overcome existing commercial risks associated with financing of space projects. Эта делегация подчеркнула, что для того чтобы не упустить эти потенциальные экономические выгоды, необходимо, чтобы окончательные тексты этих документов удовлетворяли потребностям финансовых рынков в плане преодоления существующих коммерческих рисков, связанных с финансированием космических проектов.
New brand financing AVIA Financing offers its customers the opportunity to choose from vast range of products offer, starting with financial leasing, via operating leasing and ending with credit financing. Новое фирменное финансирование AVIA Financing предоставляет заказчикам возможность выбора из широкого предложения продуктов, начиная с финансового и оперативного лизинга и заканчивая кредитным финансированием.
The issues relating to the financing of peace-keeping operations were also of concern to Bulgaria, which joined those who called for increased efforts to find urgent solutions to those substantial problems, given the Organization's financial difficulties. Вопросы, связанные с финансированием операций по поддержанию мира, также являются предметом озабоченности для Болгарии, которая поддерживает тех, кто призывает активизировать усилия с целью незамедлительно найти решение этих важных проблем, учитывая финансовые трудности Организации.
No further action is required by the General Assembly at its forty-ninth session in connection with the financing of UNFICYP, based on the financial performance report contained herein for the period from 16 June to 31 December 1994. Генеральной Ассамблее на ее сорок девятой сессии не требуется принимать дальнейших решений в связи с финансированием ВСООНК на основе содержащегося в настоящем документе отчета об исполнении бюджета за период с 16 июня по 31 декабря 1994 года.
Pursuant to a legislative decree on money-laundering, a financial intelligence unit had been established within the Central Bank of Kuwait with national responsibility for combating money-laundering and the financing of terrorism. Во исполнение законодательного декрета об отмывании денег в Центральном банке Кувейта создан отдел финансовой разведки, несущий на национальном уровне ответственность за борьбу с отмыванием денег и финансированием терроризма.
It is important to note that the servicing of a protocol regime or an amendment regime would have financial and budgetary implications relating to additional meetings, funding for participation, and expanded secretariat work programmes. Важно отметить, что применение режима протокола или режима поправки будет иметь финансовые и бюджетные последствия, связанные с дополнительными совещаниями, финансированием участия и расширением программ работы секретариата.
During the early stages of the 9/11 investigation, the FBI and the Department of Justice identified a critical need for a more comprehensive, centralized approach to terrorist financial matters. На начальных этапах расследования нападений 11 сентября ФБР и министерство юстиции указали на настоятельную необходимость в более всеобъемлющем и централизованном подходе к вопросам борьбы с финансированием терроризма.
With regard to the financial situation of the Summit and the preparatory process, the initial budget submitted and approved by the Council of the International Telecommunication Union amounted to 7.8 million Swiss francs. Что касается положения дел с финансированием Встречи и процесса подготовки к ней, то первоначальный бюджет был представлен и утвержден Советом Международного союза электросвязи в размере 7,8 млн. швейцарских франков.
In that context, 3 Administrative Assistants are proposed to administer pre-departure briefings, entry and exit requirements and regular personnel, travel and financial requirements. В этой связи предлагается создать З должности младших административных сотрудников, которые будут проводить инструктирование перед отъездом, обеспечивать выполнение требований, связанных с въездом и выездом, и текущих функций, связанных с обслуживанием персонала, организацией поездок и финансированием.
Projects for the construction of sewerage, drainage and water supply systems in eight camps could not proceed on schedule due to tendering, financial and logistical difficulties. Из-за трудностей, связанных с проведением торгов, финансированием и материально-техническим обеспечением, невозможно было соблюсти график осуществления проектов строительства систем канализации, дренажа и водоснабжения в восьми лагерях.
Although encouraged by efforts to activate the United Nations standby arrangements system, he said further consultations with the Department of Peacekeeping Operations were necessary to deal with the financial and logistical difficulties faced by troop-contributing countries. Хотя усилия по активизации системы резервных соглашений Организации Объединенных Наций вызывают оптимизм, говорит он, необходимы дальнейшие консультации с Департаментом операций по поддержанию мира для преодоления связанных с финансированием и материально-техническим обеспечением трудностей, с которыми сталкиваются страны, предоставляющие войска.
In December 2003, by the participation and cooperation with the high level experts on finance from IM, Cambodia had drafted the law against money laundering and financial supply to terrorists. В декабре 2003 года при содействии и в сотрудничестве с экспертами по финансовым вопросам высокого уровня из МВФ Камбоджа подготовила законопроект о борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма.
These are available at a cost to all Member States. GoAML is a software application designed for use by financial intelligence units to counter the financing of terrorism and money-laundering. GoAML - это прикладное программное обеспечение, предназначенное для использования подразделениями финансовой разведки в борьбе с финансированием терроризма и отмыванием денег.
In regard to compliance with sub-paragraph 1 (c), could the United Kingdom provide the CTC with statistics on the number of cases in which financial assets or economic resources have been frozen, seized or confiscated in relation to the financing of terrorism. 1.8 В контексте выполнения подпункта 1(c) Соединенному Королевству предлагается представить КТК статистическую информацию о количестве случаев, когда замораживались, арестовывались или конфисковывались финансовые активы или экономические ресурсы в связи с финансированием терроризма.
There has been a growing debate about established and emerging financial mechanisms for dealing with climate change, both within and outside the United Nations, and how they relate to one another and to multilateral financing for environmental initiatives more generally. Расширяется масштаб дебатов о созданных и появляющихся механизмах финансирования для решения проблемы изменения климата как в рамках системы Организации Объединенных Наций, так и за ее пределами, а также об их соотношении друг с другом и с многосторонним финансированием экологических инициатив в более широком масштабе.
With reference to the exchange of information concerning the financing of terrorism, Monaco reported that a committee for coordination between the various administrative departments responsible for oversight of financial activities had been established. Что касается обмена информацией, связанной с финансированием терроризма, то Монако сообщило, что в этой стране был учрежден комитет по вопросам координации деятельности различных административных ведомств, занимающихся вопросами надзора за финансовой деятельностью.
In that connection, the Special Committee called on the administering Powers to assist the Territories concerned in establishing the financial controls required to combat money laundering, the circulation of proceeds from criminal activity and the financing of crime. В связи с этим Специальный комитет призывает управляющие державы содействовать соответствующим территориям в обеспечении надлежащего финансового контроля, позволяющего бороться с отмыванием денег, оборотом доходов от преступной деятельности и финансированием преступности.
On the occasion of the Ministerial Council in Bucharest, Liechtenstein presented the measures it has taken with regard to its financial center, and promoted best practices in the area of combating the financing of terrorism. В связи с проведением сессии Совета министров в Бухаресте Лихтенштейн представил информацию о принятых им мерах в отношении своего финансового центра и выступил за внедрение наиболее эффективной практики в области борьбы с финансированием терроризма.
In spite of this increase, the financial situation for core funding of the Centre remains precarious, since only the host Government has pledged continuous funding for the Centre. Несмотря на это увеличение, положение с основным финансированием Центра остается неустойчивым, поскольку обязательство обеспечивать постоянное финансирование Центра дало только правительство принимающей страны.
There was also a clear link between an effective international financial system and development financing, with its goals of full employment and poverty eradication, areas in which the World Bank and IMF had made commendable progress. Существует также очевидная связь между эффективной международной финансовой системой и финансированием развития, целью которого является обеспечение полной занятости и искоренение нищеты, в чем Всемирный банк и Международный валютный фонд добились похвальных успехов.
It was stated that such an approach would allow the buyer, grantor or financial lessee to obtain other kinds of financing, such as receivables financing, with which it could pay off the inventory debt or other working expenses. Было указано, что такой подход позволит покупателю, лицу, предоставляющему право, или арендатору в рамках финансируемой аренды воспользоваться другими видами финансирования, например финансированием под дебиторскую задолженность, и использовать полученные средства для погашения задолженности по инвентарным запасам или других текущих расходов.